ويكيبيديا

    "والعدالة في المرحلة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Justicia de Transición
        
    • y la justicia de transición
        
    Derechos humanos y Justicia de Transición UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Su delegación sigue estando convencida de que la mejor forma de enfocar la cuestión sería la creación en la Secretaría de las Naciones Unidas de una entidad especializada en la esfera del Estado de derecho y la justicia de transición. UN وأن وفد بلده ما زال يرى أن أفضل نهج إزاء المسألة سيكون النهج الذي يتخذه كيان من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتخصصة في مجال سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية.
    A. Los derechos humanos y la justicia de transición UN ألف - حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    1. Derechos humanos y Justicia de Transición UN 1 - حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH UNIFEM UN :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية حقوق الإنسان
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos 13 puestos, solicitados para la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Equipo de Investigación de Delitos Graves. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    Sección de Apoyo a la Administración de Justicia, Equipo de Investigación de Delitos Graves, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH, UNICEF, UNIFEM UN إدارة قسم دعم إقامة العدل، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    ACNUDH/Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT: asesoramiento técnico y seguimiento y evaluación UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع للبعثة: المشورة الفنية والرصد والتقييم
    UNICEF, ACNUR, UNFPA, PNUD, PMA, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH UN اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La UNMIT, a través de su Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición, siguió supervisando e informando acerca de la situación de los derechos humanos y se centró en el mayor fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN فواصلت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع لها، رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها، وركزت على زيادة تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Además, se propone la creación de un puesto de oficial nacional (oficial de derechos humanos) en la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición, debido a la mayor demanda, por parte de las autoridades nacionales, de evaluaciones objetivas y asesoramiento especializado en materia de derechos humanos y justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية (موظف لشؤون حقوق الإنسان) في مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية بسبب الطلب المتزايد من قبل السلطة الوطنية على إجراء تقييم موضوعي لحالة حقوق الإنسان والعدالة وتقديم مشورة متخصصة بهذا الشأن.
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH, UNIFEM, UNICEF, OIT, FAO, OIM, FNUDC, ONUDI, OMS UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واليونيسيف، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الصحة الدولية
    OIM, ACNUR, UNICEF, PMA, OMS, Policía de las Naciones Unidas, FAO, Grupo de Enlace Militar, PNUD, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH UN المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، وشرطة الأمم المتحدة، ومنظمة الأغذية والزراعة، وفريق الاتصال العسكري، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En agosto de ese año, las Naciones Unidas prestaron apoyo al Centro Internacional sobre la Justicia de Transición y la Red de la Sociedad Civil y los Derechos Humanos de ámbito local mediante la organización de un seminario de seis días de duración para la capacitación de capacitadores acerca de la función de la sociedad civil y la justicia de transición. UN وفي آب/أغسطس 2006 قدّمت الأمم المتحدة الدعم للمركز الدولي المعني بالعدالة في المرحلة الانتقالية وللمجتمع المدني المحلي ولشبكة حقوق الإنسان في شكل حلقة عمل تدريبية مدتها ستة أيام مخصصة للمدربين بشأن دور المجتمع الدولي والعدالة في المرحلة الانتقالية.
    " Tengo el honor de informarle de que su carta, de fecha 23 de junio de 2011, relativa a la presentación del informe, que se solicita en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad, de 29 de junio de 2010, sobre el estado de derecho y la justicia de transición en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto ha sido señalado a la atención de los miembros del Consejo. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2011() والمتعلقة بإصدار التقرير المطلوب تقديمه في بيان رئيس المجلس الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2010() عن سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    El componente de derechos humanos, conjuntamente con otras dependencias, también prestaría asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición acorde con los criterios fijados en el informe del Secretario General sobre el estado de derecho y la justicia de transición (S/2004/616) y movilizaría la prestación de asistencia internacional en esta esfera fundamental. UN 101 - وسيساعد أيضا العنصر المعني بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الوحدات الأخرى، الأطراف المعنية الوطنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية وفقا للنُهج المحددة في تقرير الأمين العام لعام 2004 عن سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية (S/2004/616)، كما سينظم تعبئة تقديم المساعدة الدولية في هذا المجال البالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد