Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas; | UN | تشجيع عملية من التبادل الثقافي ترمي إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين في الشركات المشاركة؛ |
Informe País Objetivos de Desarrollo del Milenio - Objetivo IV " Igualdad y equidad de género " : 2005, Actualización 2006. | UN | التقرير القطري للأهداف الإنمائية للألفية - الهدف الرابع، " المساواة والعدل بين الجنسين " : 2005، استكمال 2006. |
Es una propuesta de cambio social y cultural de cara al logro de la igualdad y equidad de género. | UN | وهي مقترح لإحداث تغيير اجتماعي وثقافي يهدف إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين. |
Acciones del Poder Judicial para la igualdad y la equidad de género | UN | الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين |
La comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales pueden prestar un valiosísimo apoyo a las instituciones nacionales para promover la igualdad entre los géneros y la justicia de género antes de la transición y los procesos de paz y durante tales etapas. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعما عظيم القيمة للمؤسسات الوطنية، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، لتعزيز تحقيق المساواة للمرأة والعدل بين الجنسين قبل المرحلة الانتقالية وعمليات السلام، وأثناءهما. |
Sin embargo, el Plan Nacional para la Igualdad y Equidad entre los Géneros tiene su propio presupuesto, una estructura de planificación viable y una matriz de indicadores para evaluar el progreso. | UN | غير أن الخطة الوطنية للمساواة والعدل بين الجنسين لديها ميزانيتها الخاصة، وإطار عامل للتخطيط ومصفوفة لقياس التقدم. |
3. Plan Nacional de Igualdad y equidad de género 2007-2017 (PLANEG II) | UN | 3 - الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين 2007-2017 |
2. Igualdad y equidad de género adoptadas como principios guía del accionar del Estado Dominicano | UN | 2 - اعتماد المساواة والعدل بين الجنسين مبدأين توجيهيين في عمل الدولة الدومينيكية |
:: Creación de la Oficina de Igualdad y equidad de género en el año 2010, en la Dirección General de Prisiones. | UN | :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010. |
La estrategia para el desarrollo del proyecto, tiene como base la capacitación sobre Salud Sexual y Reproductiva, Derechos Sexuales y Reproductivos y equidad de género, enfoques, contenidos y temáticas, las cuales cuentan con programas establecidos en los procesos de formación y servicios de salud de las Fuerzas Militares y de la Policía Nacional. | UN | وتستند استراتيجية تنفيذ المشروع إلى التدريب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والعدل بين الجنسين وغيرها من النهوج ومحتوى البرامج ومواضيعها عن طريق دورات تنظمها دوائر الصحة والتدريب في الجيش والشرطة. |
Se han ofrecido estudios y programas de formación en igualdad y equidad de género, con el fin de erradicar estereotipos tradicionales de género en el mercado laboral y promover el acceso de la mujer a carreras y oficios no tradicionales. | UN | وأتيحت دراسات وتدريبات وبرامج عن المساواة والعدل بين الجنسين في محاولة لاستئصال الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بالجنسين في سوق العمل وتحسين إمكانية وصول المرأة إلى الوظائف والمهن غير التقليدية. |
y equidad de género 90 - 91 28 | UN | للحكومة من أجل تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين 90-91 29 |
Esta normativa contiene aspectos importes para el avance en la igualdad y la equidad de género en la gestión de los gobiernos locales. | UN | ويتضمّن هذا القانون عناصر هامة تدعم النهوض بتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في إدارة الحكومات المحلية. |
Grado de institucionalidad de la igualdad y la equidad de género: | UN | مدى إضفاء الطابع المؤسسي على المساواة والعدل بين الجنسين: |
Promover la igualdad y la equidad de género Indicadores | UN | مؤشرات الرصد، 2000-2008 لتعزيز المساواة والعدل بين الجنسين |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين |
Las mujeres en países afectados por conflictos han hecho gala de una enorme fortaleza, tenacidad y empeño en la promoción del estado de derecho y la justicia de género. | UN | 1 - تبدي المرأة في البيئات المتضررة من الصراع قوة وإصرارا والتزاما هائلين بتعزيز سيادة القانون والعدل بين الجنسين. |
Recomendó que en el futuro se definieran con mayor precisión las palabras clave utilizadas en los esquemas de los programas, incluidos términos como adolescentes, participación de los hombres y Equidad entre los Géneros. | UN | وأشار الوفد بأن توضح بدقة أكبر المصطلحات المستخدمة في موجزات البرامج، بما فيها مصطلحات المراهقين، ومشاركة الذكور، والعدل بين الجنسين. |
A continuación figuran algunas de las políticas formuladas y aprobadas por el gabinete y el Parlamento para garantizar la igualdad y la equidad entre los géneros: | UN | وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين: |
Se ha incorporado en la Constitución el principio de la igualdad entre los géneros y la paridad, y corresponde al Estado promover el respeto por esa igualdad y equidad. | UN | أُدمج مبدأ المساواة والتكافؤ بين الجنسين في الدستور، وكُلفت الدولة بتعزيز احترام المساواة والعدل بين الجنسين. |
Center for Health and Gender Equity | UN | مركز الصحة والعدل بين الجنسين |
El Gobierno continúa realizando esfuerzos para integrar y promover una cultura de igualdad de género y justicia en todas sus instituciones, haciendo especial hincapié en las escuelas y en los medios de comunicación. | UN | وأضافت أن الحكومة تواصل جهودها لتعميم المساواة والعدل بين الجنسين في جميع مؤسساتها، مع التأكيد بصفة خاصة على المدارس ووسائل الإعلام. |
Las enmiendas a la Constitución de Malta supusieron que la igualdad de género y la equidad eran un derecho humano fundamental, así como la corrección de las prácticas discriminatorias en el ámbito jurídico, político, económico y social. | UN | وكرس التعديل الذي أجري على دستور مالطة المساواة والعدل بين الجنسين بوصفهما من حقوق الإنسان الأساسية وبوصفهما إصلاحا للممارسات التمييزية في المجالات القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Es primordial que los contenidos de los medios de difusión respeten la pluralidad y la diversidad de las voces, las imágenes y las palabras que favorecen la justicia y la equidad entre los sexos. | UN | ومن الأساسي أن تحترم محتويات وسائط الإعلام التعددية وتنوع الأصوات والصور والعبـارات التي تدافع عن الإنصاف والعدل بين الجنسين. |
Cuenta además con un eje sobre la mujer cuya imagen objetivo está referida a la construcción de una sociedad con igualdad y equidad entre hombres y mujeres. | UN | وتركِّز الاستراتيجية أيضاً على رسم صورة موضوعية للمرأة باعتبارها مشاركاً في بناء مجتمع قائم على المساواة والعدل بين الجنسين. |