ويكيبيديا

    "والعديد من المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y numerosas organizaciones no
        
    • y muchas organizaciones no
        
    • y varias organizaciones no
        
    • y diversas organizaciones no
        
    • y de numerosas organizaciones no
        
    • y de muchas organizaciones no
        
    • y de varias organizaciones no
        
    • las numerosas organizaciones no
        
    • y otras muchas organizaciones no
        
    • y un gran número de organizaciones no
        
    En los últimos meses se han celebrado 11 reuniones subregionales en las que han participado 154 gobiernos y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. UN وقد عقد ١١ اجتماعا دون إقليمي في الشهور الأخيرة اشتركت فيها ١٥٤ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    El sistema de las Naciones Unidas y numerosas organizaciones no gubernamentales han iniciado labores de importancia que merecen todo nuestro apoyo. UN وتضطلع أسرة اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية بمهام كبيرة تستحق دعمنا الكامل.
    Suecia acoge con beneplácito las medidas que ha adoptado el Departamento de Asuntos Humanitarios para coordinar las actividades de los organismos de asistencia humanitaria y muchas organizaciones no gubernamentales. UN وترحب السويد بالتدابير التي اتخذتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنسيق أنشطة الوكالات اﻹنسانية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    La remoción de minas es una esfera en la que la sociedad civil puede desempeñar una importante función, y muchas organizaciones no gubernamentales, incluidas las que se encuentran en el Japón, han participado activamente en el desarrollo de nuevas tecnologías de remoción de minas, en la asistencia a las víctimas de las minas y en la tarea de aumentar la sensibilización pública sobre este tema. UN وتمثل إزالة اﻷلغام إلى حد كبير مجالا يمكن أن يضطلع فيه المجتمع المدني بدور هام، والعديد من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك الموجودة في اليابان، ما برحت تنشط في تطوير تكنولوجيات جديدة ﻹزالة اﻷلغام، وتساعد ضحايا اﻷلغام، وتعمل على زيادة الوعي العام بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión del Pakistán para los Refugiados y varias organizaciones no gubernamentales pakistaníes y extranjeras realizan actividades en el campamento. UN فاللجنة الباكستانية للاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية، الباكستانية والأجنبية، تعمل الآن في المخيم.
    El UNICEF, el CICR y diversas organizaciones no gubernamentales que han estado participando en la construcción y reparación del sistema de acueductos, también instruyen a las comunidades locales en el funcionamiento de sus propias fuentes de agua. UN كذلك، تقوم اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية، التي كانت نشطة في تشييد شبكات اﻹمداد بالمياه وإصلاحها، بتدريب المجتمعات المحلية على إدارة نقاطها التي تمد الناس بالمياه.
    Pese a los enormes esfuerzos del ACNUR y de numerosas organizaciones no gubernamentales, los refugiados y personas desplazadas en el mundo suman hoy en día más de 27 millones. UN ٥٣ - وأضاف أنه رغم ما بذلته المفوضية والعديد من المنظمات غير الحكومية من جهود لا تفتر، يوجد حاليا ما يزيد على ٢٧ مليون لاجئ ومشرد في جميع أنحاء العالم.
    La preparación para imprevistos forma parte de los planes de todos los organismos de las Naciones Unidas y de muchas organizaciones no gubernamentales. UN وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Para ello colaboran con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones dedicadas a la acción antiminas. UN وهي تضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والعديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Plan ha sido desarrollado por el Gobierno Federal, los Länder, los gobiernos municipales y numerosas organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres y de mujeres migrantes. UN ووضعت الخطة الحكومة الاتحادية والأقاليم، وحكومات البلديات والعديد من المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية ومنظمات المهاجرات.
    El Programa aunó los esfuerzos de 43 asociados, entre ellos los gobiernos de 7 países, 13 donantes, 11 entidades de las Naciones Unidas, varias organizaciones regionales y numerosas organizaciones no gubernamentales. UN وأتاح هذا البرنامج فرصة للقاء 43 شريكا، من بينهم 7 حكومات بلدان و 13 جهة مانحة و 11 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Se aseguró una participación lo más amplia posible de dichas organizaciones, estableciendo múltiples contactos y relaciones de cooperación entre la secretaría y numerosas organizaciones no gubernamentales que han participado activamente en el proceso de planificación a muchos niveles y han colaborado en la elaboración de estrategias de comunicación, así como en la formulación de proyectos conmemorativos concretos. UN ويجري تأمين المشاركة الكاملة من جانب المنظمات غير الحكومية، وقد جرى قدر كبير من الاتصالات والتعاون بين اﻷمانة والعديد من المنظمات غير الحكومية المنخرطة بنشاط في عملية التخطيط على مستويات عديدة. وقد وضعت استراتيجيات الاتصالات وتم تحديد مشاريع تذكارية معينة.
    Las escuelas, utilizadas como cuarteles por las partes contendientes, sufrieron enormes destrucciones, y por consiguiente, la reconstrucción de las escuelas ha sido uno de los temas en que se han centrado el UNICEF, el ACNUR, la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea, la USAID y muchas organizaciones no gubernamentales. UN وعليه، غدت إعادة بناء المدارس محورا رئيسيا لعمل اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    La UNMIK, los organismos de las Naciones Unidas, el CICR y muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y locales también tratan de velar por que las poblaciones de minoría sigan teniendo acceso a la alimentación, la salud, la educación y los servicios de UN وتسعى أيضا البعثة، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية إلى ضمان استمرار حصول الأقليات من السكان على الأغذية، والخدمات في مجالات الصحة والتعليم والاتصالات.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y muchas organizaciones no gubernamentales han prestado apoyo al Gobierno mediante precauciones de la respuesta de emergencia, incluso movilizando a personal en el país y ubicando almacenes de socorro en todo el sur de Bangladesh. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية الدعم للحكومة من خلال التحوطات الكبيرة للاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تعبئة المساعدين المحليين وتخزين لوازم الإغاثة مسبقا في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من بنغلاديش.
    También se habían realizado actividades en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y varias organizaciones no gubernamentales para prestar asistencia a los refugiados de Malí. UN كما اضطلع بأنشطة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية لمساعدة اللاجئين من مالي.
    Consideramos asimismo que una serie de organizaciones internacionales, incluida la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la misión de vigilancia de la Comunidad Europea y varias organizaciones no gubernamentales tienen un papel importante que desempeñar y pueden de esa manera hacer contribuciones importantes a este proceso. UN كما أننا نرى أن عددا من المنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنطمة حلف شمال اﻷطلسي وبعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والعديد من المنظمات غير الحكومية تضطلع كلها بدور هام، ومن ثم يمكنها أن تقدم اسهامات كبيرة في هذه العملية.
    También fueron encomiables las contribuciones positivas que realizó la comunidad internacional al proceso político en las negociaciones y al proceso electoral por medio de la presencia y las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica, la Unión Europea, la OUA y varias organizaciones no gubernamentales, iglesias e individuos. UN ومما يستحق الثناء على حد سواء الاسهامات اﻹيجابية التي قدمها المجتمع الدولي للعملية السياسية في المفاوضات والعملية الانتخابية من خلال وجود وأنشطة بعثات المراقبة في جنوب افريقيا التابعة لﻷمم المتحدة والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية والعديد من المنظمات غير الحكومية والكنائس واﻷفراد.
    Los Ministerios de Salud y Asuntos de la Mujer del estado de Osun y diversas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el UNFPA, capacitaron a algunas personas que se dedicaban a realizar circuncisiones para que presten servicios de salud reproductiva a mujeres, especialmente durante todas las etapas del embarazo y el parto. UN وقامت وزارتا الصحة وشؤون المرأة والعديد من المنظمات غير الحكومية في ولاية أوسون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتدريب ممارسي الختان السابقين في المجتمعات المحلية على تقديم خدمات الصحة الإنجابية للنساء وخاصة أثناء الحمل والمخاض والولادة.
    En mayo pasado se celebró en el país el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre Diversidad Biológica, con la participación de más de 160 países y de numerosas organizaciones no gubernamentales y organismos y órganos internacionales. UN وقد استضافت في أيار/ مايو الماضي الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بمشاركة أكثر من ١٦٠ بلدا والعديد من المنظمات غير الحكومية والهيئات والوكالات الدولية.
    La preparación para imprevistos forma parte de los planes de todos los organismos de las Naciones Unidas y de muchas organizaciones no gubernamentales. UN ويشكل التأهب لمواجهة الطوارئ جزءا من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    El Director informó a la Junta Ejecutiva sobre la reunión de la campaña Cara a Cara del Fondo, que tendría lugar en Ginebra los días 26 y 27 de junio, con la participación de todos los Embajadores de Buena Voluntad del FNUAP y de varias organizaciones no gubernamentales y fundaciones asociadas. UN وأبلغ المدير المجلس التنفيذي بالاجتماع الذي ستعقده حملة الصندوق المباشرة في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه، والذي سيجمع بين كل سفراء الخير التابعين للصندوق والعديد من المنظمات غير الحكومية والشركاء من المؤسسات.
    No podemos dejar de observar el papel sumamente positivo que desempeñaron para asegurar el éxito del complejo proceso de negociación interna en Sudáfrica y también durante la celebración de elecciones libres y justas en el país, las Misiones de Observación de las Naciones Unidas, el Commonwealth, la Unión Europea, la Organización de la Unidad Africana y las numerosas organizaciones no gubernamentales y organizaciones públicas. UN ولا يسعنا إلا أن نلاحظ الدول الايجابي للغاية الذي اضطلعت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية والعديد من المنظمات غير الحكومية والعامة في ضمان نجاح العملية التفاوضية الداخلية المعقدة في جنوب افريقيا، وأيضا خلال إجراء انتخابات حرة منصفة في البلاد.
    Encomia la excelente labor de la Organización Mundial de la Salud, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otras muchas organizaciones no gubernamentales que han prodigado sus cuidados a los refugiados y las personas desplazadas de Bosnia y Herzegovina. UN ويشيد المجلس بما قامت به منظمة الصحة العالمية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واتحاد جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى من عمل جليل في رعاية اللاجئين والمشردين من البوسنة والهرسك.
    El ACNUR, el UNICEF y un gran número de organizaciones no gubernamentales asociadas abogan en contra del reclutamiento militar de los niños en cualquier circunstancia. UN وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف والعديد من المنظمات غير الحكومية الشريكة، إلى مناهضة التجنيد العسكري للأطفال في كافة الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد