Lo juro por Dios, si se corta la emisión, estarás sentada ahí en silencio, cariño. | Open Subtitles | أقسم الله، إذا كنت يوقع، أنت ذاهب لتكون جالسا هناك في صمت، والعسل. |
Escucha, este es mi último ruego, cariño. | Open Subtitles | الاستماع، وهذا هو التماسي النهائي، والعسل. |
Max, cariño, las probabilidades de que batee un foul justo hacia ti son como un billón a uno. | Open Subtitles | ماكس والعسل و احتمالات هنتر ضرب الكرة كريهة مباشرة لكم هي بمثابة مليار الى واحد. |
Voy a echarme y pensar, cariño. | Open Subtitles | أنا ستعمل الاستلقاء والتفكير، والعسل. |
Ese es el tipo de cosas que vas a encontrar, cielo. | Open Subtitles | وهذا هو النوع من الشيء أنت ستعمل تجد، والعسل. |
No tenía idea de que hablaras francés tan bien, cariño. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة هل يمكن أن يتكلم الفرنسية بشكل جيد، والعسل. |
cariño, me parece que te gusta que llore. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد جي ، والعسل ، كما يبدو لي ، كنت أحب أن يراني وهم يبكون |
Es difícil llevar dos sombreros, cariño. | Open Subtitles | ومن الصعب ارتداء قبعتين، والعسل. |
Lo siento, cariño, vayamos a dormir ¿si? | Open Subtitles | آسف , والعسل , وتذهب إلى النوم أليس كذلك؟ |
No se supone que sea un castigo, cariño. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أن يكون العقاب والعسل. |
Adivinar no está siendo de mucha ayuda ahora mismo, cariño. | Open Subtitles | أنظر إلى الأمور مع ذلك الحكمة لا يساعد، والعسل. |
Debe estar bien tenerlo todo resuelto, cariño. | Open Subtitles | يجب أن يكون لطيفا وجود لها جميع أحسب، والعسل. |
Tomé ese dinero y lo invertí en el mejor servicio de acompañantes de la ciudad, cariño. | Open Subtitles | أخذت هذا المال وراهن عليه في أفضل الخدمات المرافقة في المدينة، والعسل. |
Así que creo que le corte un poco de holgura, cariño. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنني ستخفض له قليلا الركود، والعسل. |
cariño. ¿Cómo has conseguido ser tan valiente? | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، والعسل. كيف يمكنك الحصول على أن يكون شجاعا ذلك؟ |
Sí, cariño, soy como un boxeador antes de una gran pelea. | Open Subtitles | نعم، والعسل. أنا مثل الملاكم قبل معركة كبيرة. |
No. pero tampoco quería pasar por el parabrisas del triunfo colérico pero a veces no tienes elección, cariño. | Open Subtitles | لا، ولكن لا يجري من خلال الزجاج الامامي للسيارة لالعصبي انتصار، لكن في بعض الأحيان كنت لا الحصول على الاختيار، والعسل. |
Vamos, cariño, te lo recompensaré está noche en la cárcel. | Open Subtitles | هيا، والعسل. أنا سوف تجعل من يستحق في حين الخاص بك ظهر في عقد هذه الليلة. |
Ahora tradúcemelo, cielo. | Open Subtitles | الآن قل لي ما يعني أن في اللغة الإنجليزية، والعسل. |
Anda, querida, te llevaremos a la cama. | Open Subtitles | هيا ، والعسل ، ودعونا تحصل على استعداد لالسرير. |
Vas a tener que quedarte aquí un poco más, amor. | Open Subtitles | أنت تسير على أن نبقى هناكلفترة أطول قليلا ، والعسل. |
Y los manglares estaban proveyendo madera y miel, y hojas para los animales, para que pudieran producir leche y cualquier cosa, como teníamos en la biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
Bien, sí, dulzura, tengo que hacerlo. | Open Subtitles | حسنا ، نعم ، والعسل ، ولقد ل. |
No es así mí querido, yo soy francesa, nací en Francia... y hablo francés, está bien! | Open Subtitles | الاستماع، والعسل: أنا فرنسي، أنا ولدت هنا... |
Entre los productos agrícolas de las islas, cabe señalar la banana, el tomate, la lechuga, la miel, el mango, los frutos cítricos, diversos vegetales y el coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجا والحوامض ومختلف الخضر وجوز الهند. |
Paso. Me comeré el yogur y el jabón de miel. Te comerás un tercio de ese jabón. | Open Subtitles | ــ لا أريد، سآكل صابون اللبن والعسل ــ ستأكلين ثُلث هذا الصابون |