ويكيبيديا

    "والعقوبة البدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los castigos corporales
        
    • el castigo corporal
        
    • y castigos corporales
        
    • y el castigo físico
        
    • y castigo físico
        
    • los castigos físicos
        
    • castigo corporal a
        
    Sin embargo, no ha habido medidas complementarias suficientes, entre otras cosas, sobre las recomendaciones relativas a la recopilación de datos, los castigos corporales y el trabajo infantil. UN بيد أن التوصيات المتعلقة بعدة مسائل منها جمع البيانات والعقوبة البدنية وعمل الأطفال، لم تحظ بالقدر الكافي من المتابعة.
    El Japón también señaló que, según se había informado, la violencia doméstica contra la mujer y los castigos corporales de niños eran hechos cotidianos. UN وأشارت أيضاً إلى وجود تقارير تفيد بأن العنف المنزلي ضد النساء والعقوبة البدنية للأطفال يحدثان يومياً.
    El Instrumento de Gobierno también contiene una prohibición absoluta en relación con la pena de muerte, la tortura y los castigos corporales. UN وتتضمن وثيقة الحكم كذلك حظراً مطلقاً على عقوبة الإعدام وعلى التعذيب والعقوبة البدنية.
    Por ejemplo, no están prohibidos específicamente en la legislación la violación en el matrimonio, la circuncisión femenina y el castigo corporal. UN فليس هناك على سبيل المثال نص قانوني يحظر الاغتصاب الزواجي وبتر الأعضاء التناسلية للإناث والعقوبة البدنية.
    el castigo corporal está prohibido en las escuelas y en el sistema penitenciario. UN والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي النظام العقابي.
    Los estudiantes de Sawa son víctimas de diversos tipos de violaciones, algunas equivalentes a torturas, tratos inhumanos o degradantes y castigos corporales. UN فالطلبة في ساوا عرضة لأنواع عديدة من الانتهاكات، بعضها يصل إلى حد التعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والعقوبة البدنية.
    En varios países se han llevado a cabo investigaciones sobre las prácticas de crianza y el castigo físico de los niños en los hogares y escuelas. UN وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس.
    En el sistema penal, estaban prohibidos los castigos corporales como pena por un delito. UN والعقوبة البدنية في النظام الجنائي محظورة بموجب القانون وتعتبر جريمة جنائية.
    La Federación lamentó que Singapur hubiera rechazado recomendaciones sobre la abolición de la pena de muerte y los castigos corporales. UN وأعرب الاتحاد الدولي عن أسفه لأن سنغافورة رفضت التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    Lamentó la persistencia del trabajo en condiciones de servidumbre y los castigos corporales a los niños. UN وأعربت عن أسفها إزاء استمرار ممارسة إخضاع الأطفال للسخرة والعقوبة البدنية.
    Los Convenios de Ginebra III y IV y el Protocolo adicional I prohíben lisa y llanamente los castigos corporales en el contexto de los conflictos internacionales armados, y el Protocolo II hace lo propio en los conflictos armados sin carácter internacional. UN والعقوبة البدنية ممنوعة بوضوح في سياق المنازعات الدولية المسلحة، بموجب اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة، والبروتوكول اﻹضافي اﻷول، وفي المنازعات المسلحة غير الدولية بموجب البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Los estudiantes que conocen sus derechos pueden también luchar más eficazmente contra la discriminación, la violencia y los castigos corporales en las escuelas. UN يضاف إلى ذلك أن الطلبة العارفين بحقوقهم يمكنهم أيضاً مكافحة التمييز والعنف والعقوبة البدنية في المدارس بمزيد من الفعالية.
    Si bien se han logrado progresos, subsisten numerosos problemas, entre ellos el matrimonio precoz, el trabajo infantil, el abuso sexual, la explotación, la trata y los castigos corporales. UN وفي حين أُحرز تقدُّم، لا تزال هناك مشاكل كثيرة من بينها الزواج المبكّر، وعمل الأطفال، والاعتداء الجنسي، والاستغلال والاتجار والعقوبة البدنية.
    La Federación de Rusia también se refirió a los problemas existentes de racismo y xenofobia, a la legislación aprobada para luchar contra el terrorismo y a los castigos corporales en el seno de la familia. UN وأشار الاتحاد الروسي كذلك إلى المشاكل القائمة المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، والتشريعات التي اعتُمدت لمكافحة الإرهاب، والعقوبة البدنية داخل الأسرة.
    el castigo corporal está prohibido en las escuelas y en el sistema penitenciario. UN والعقوبة البدنية ممنوعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    El Ministerio de Educación del Sudán está impartiendo formación a maestros y educadores en materias relacionadas con los derechos humanos, como los derechos de los niños y el castigo corporal. UN وتدرب وزارة التعليم السودانية المعلمين والمربين على معالجة قضايا حقوق الإنسان، مثل حقوق الطفل والعقوبة البدنية.
    No obstante, la pena capital, el castigo corporal y la cadena perpetua eran condenas lícitas para los niños en la Arabia Saudita. UN بيد أن قانون المملكة يسمح بفرض عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية على الأطفال وسجنهم مدى الحياة.
    Por violencia debe entenderse toda forma de violencia física o mental, lesión o abuso, desatención o trato negligente, incluido el abuso sexual, la intimidación entre niños en la escuela y el castigo corporal. UN وينبغي للعنف أن يشمل جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، والأذى أو الإساءة، والاهمال أو المعاملة المهملة، بما فيها الاعتداء الجنسي، والتعدي في المدارس، والعقوبة البدنية.
    Abusos y castigos corporales de que son víctimas los niños UN إساءة معاملة الأطفال، والعقوبة البدنية
    IV. NORMAS DE DERECHOS HUMANOS y castigos corporales DE LOS NIÑOS 16 - 29 6 UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والعقوبة البدنية التي تُمارَس ضد الأطفال 6
    Se realizó un taller de capacitación de un día de duración sobre los derechos del niño y el castigo físico como medida de disciplina, en el que participaron 38 maestros y alumnos de enseñanza secundaria. UN ونُظم تدريب لمدة يوم واحد ل38 مدرساً وطالباً في مدارس ثانوية وتناول حقوق الأطفال والعقوبة البدنية كشكلٍ من أشكال التأديب.
    168. Al Comité le alarma que aún no se hayan adoptado las medidas apropiadas para prevenir y combatir realmente cualquier forma de malos tratos y castigo físico de los niños en la familia. UN ٨٦١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير مناسبة حتى اﻵن للمنع والمكافحة الفعالة ﻷي شكل من أشكال سوء المعاملة والعقوبة البدنية لﻷطفال داخل اﻷسرة.
    En la actualidad la enseñanza básica es gratuita y en las escuelas están prohibidos los castigos físicos. UN والتعليم الأساسي الآن بالمجان والعقوبة البدنية في المدارس محظورة.
    castigo corporal a los niños UN ثالثا - الأطفال والعقوبة البدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد