En 20 locales se prestó atención especializada para enfermedades no contagiosas, y en uno de ellos se ofrecieron servicios de radiología y fisioterapia. | UN | وقدم 20 مرفقا منها رعاية خاصة من الأمراض غير المعدية، ويقوم أحدها بتشغيل وحدات للأشعة والعلاج الطبيعي. |
Servicios de rehabilitación médica y psicológica, tratamientos a diferentes niveles e instrucción impartida por los departamentos de rehabilitación y fisioterapia. | UN | خدمات التأهيل الطبي والنفسي والخدمة العلاجية بمستوياتها المختلفة، وخدمة التدريب من خلال أقسام التأهيل والعلاج الطبيعي. |
Asimismo, los hospitales públicos han creado unidades especializadas en ortopedia y fisioterapia que capacitan en movilidad personal y evalúan las ayudas técnicas que necesita cada persona. | UN | وقد أنشأت المستشفيات الحكومية أيضاً وحدات تقدم خدمات بشأن علاج العظام والعلاج الطبيعي وتقدم تدريبات على التنقل الشخصي وتُقيّم الأجهزة المناسبة للفرد. |
Con esteroides y una terapia física, tendrás una excelente oportunidad para una completa recuperación. | Open Subtitles | مع المنشطات عن طريق الفم، والعلاج الطبيعي لديك فرصة ممتازة لتتعافى كلياً |
232. En el Centro de Rehabilitación para Personas con Discapacidad, los reconocimientos y los tratamientos son gratuitos, así como la rehabilitación, incluidos la gimnasia terapéutica, los masajes y la fisioterapia. | UN | 232- وتُجرى للأشخاص ذوي الإعاقة في مراكز إعادة التأهيل فحوص طبية ويتلقون العلاج وخدمات الرعاية المتعلقة بإعادة التأهيل، بما في ذلك التمارين الرياضية العلاجية والتدليك والعلاج الطبيعي. |
Sin embargo, dada la creciente demanda de especialistas en enfermería y fisioterapia en el extranjero, los graduados de las escuelas médicas vuelven a matricularse en éstas para realizar dichos estudios. | UN | غير أنه مع زيادة الطلب على التمريض والعلاج الطبيعي في الخارج، فمن المعروف أن خريجي المدارس الطبية يعودون إلى المدرسة للالتحاق بهذه التخصصات. |
Además del centro principal de Sana ' a, hay un complejo de servicios integrados para discapacitados en Adén y un centro de prótesis y fisioterapia en Ta ' izz. | UN | وإضافة إلى المركز الرئيسي بصنعاء هناك مجمع متكامل لخدمات المعاقين في عدن، ومركز الأطراف الصناعية والعلاج الطبيعي في تعز. |
Servicios que ofrece el Centro de Miembros Ortopédicos y fisioterapia | UN | خدمات مركز الأطراف والعلاج الطبيعي |
193. Según las estadísticas del Centro de aparatos ortopédicos y fisioterapia, que depende del Ministerio de Salud Pública y Población, 152.158 personas de todas las edades se beneficiaron gratuitamente en 2006 de los servicios de fisioterapia y la cifra ascendió a 184.340 personas en 2007. | UN | 193- وحسب إحصائيات مركز الأطراف والعلاج الطبيعي التابع لوزارة الصحة العامة والسكان فإن عدد المترددين الذين يعالجون في أقسام العلاج الطبيعي لعام 2006 |
d) Terapia ocupacional y fisioterapia para ayudar a las personas con discapacidad física; | UN | (د) العلاج المهني والعلاج الطبيعي لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية؛ |
1494. Durante el período que abarca el informe se promulgaron nuevas leyes o nuevos reglamentos para la matriculación y la fijación de normas en diversas profesiones relacionadas con la salud y los servicios sociales, entre las que se cuentan: terapia ocupacional, dietética, optometría, farmacia, medicina, asistencia social, psicología y fisioterapia. | UN | ٤٩٤١- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، صدرت قوانين أو أنظمة جديدة بغرض منح تراخيص وتحديد معايير لمختلف المهن في ميدان الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، أي معالجة اﻷمراض المهنية والعيوب البصرية والنظام التغذوي والصيدلة والطب والعمل الاجتماعي وعلم النفس والعلاج الطبيعي. |
El Departamento y sus centros organizan programas, actividades y servicios directos para los discapacitados en el ámbito de la atención social, psicológica y médica, los cuidados de enfermería y fisioterapia, así como programas de formación profesional, educativos, artísticos, deportivos y de recreo. | UN | وتقدم اﻹدارة والدور التابعة لها العديد من البرامج واﻷنشطة والخدمات المباشرة للمعاقين في مجالات الرعاية الاجتماعية والنفسية والطبية والتمريض والعلاج الطبيعي وبرامج التدريب المهني والتربية الفكرية والفنية والرياضة والترويحية ويبلغ عدد العاملين بالجهازين الفني المتخصص واﻹداري حوالي ٠٠٣ ١ موظف من الجنسين. |
Por ejemplo, en 2003 se abrió un centro de prótesis y fisioterapia en Mukalla, localidad de la gobernación de Hadramaut. Se está montando otro centro en Adén y pronto se instalarán departamentos de fisioterapia en los principales hospitales del país. | UN | فعلى سبيل المثال تم في عام 2003 إنشاء مركز الأطراف والعلاج الطبيعي في المكلا محافظة حضرموت، ويتم حالياً إنشاء مركز الأطراف والعلاج الطبيعي في عدن، وسيتم قريباً إنشاء أقسام للعلاج الطبيعي في المستشفيات الرئيسية بمحافظات الجمهورية(). |
El índice de educación superior en mujeres para el 2003 reporta la mayor incorporación mujeres en carreras tradicionales el 56% en educación, el 62,60% en medicina y ciencias naturales porcentaje muy vinculado a la participación casi absoluta de mujeres en las carreras de enfermería, nutrición y fisioterapia; el área de agricultura presenta un índice del 30,72%, en sociales los porcentajes son similares a los de educación. | UN | ويبين مؤشر التعليم العالي للنساء في عام 2003 أن عدد النساء أكبر من عدد الرجال في المهن التقليدية: 56 في المائة من طلاب التعليم من النساء، ونفس الشيء بالنسبة إلى 62.60 في المائة من طلاب الطب والعلوم الطبيعية، نظرا لاحتكار النساء تقريبا لمهن التمريض والتغذية والعلاج الطبيعي. وتشكل النساء 30.72 في المائة من طلاب الزراعة، بينما نسبة النساء اللائي يدرسن العلوم الاجتماعية مماثلة لنسبتهن في التعليم. |
207. El Estado parte adjunta información (anexo IV) en la que se desglosa el número de hombres y mujeres de las diez regiones administrativas que participan o han participado en el programa de becas de posgrado Guyana/Cuba (desde 2004 hasta la fecha) en medicina, agronomía, ingeniería, educación física y fisioterapia. | UN | 207 - - تقدم الدولة الطرف مرفقات (التذييل الرابع) توضح التوزيع حسب المناطق الإدارية العشر لعدد الذكور والإناث الذين يستفيدون أو استفادوا من البرنامج المشترك بين غيانا وكوبا للمنح الدراسية للخريجين (2004 حتى الآن) في الطب، والزراعة، والهندسة، والفيزياء، والعلاج الطبيعي. |
Existen cursos de formación en medicina de rehabilitación, terapia física y terapia laboral. | UN | والتدريب متاح لطب إعادة التأهيل، والعلاج الطبيعي والعلاج الوظيفي. |
Además, las víctimas de las minas requieren prótesis y una terapia física intensa para poder volver, siquiera parcialmente, a una vida normal. | UN | وزيادة على ذلك، هنالك حاجة الى اﻷطراف الاصطناعية والعلاج الطبيعي المكثف لتمكين ضحايا اﻷلغام من العودة الى نسق حياة يشبه الحياة العادية شيئا ما. |
Vamos a curarle con medicamentos y terapia física. | Open Subtitles | سنقوم بمعالجته بالأدوية والعلاج الطبيعي |
El derecho a la rehabilitación médica está estipulado en textos jurídicos y sus reglamentos de aplicación y se organiza en torno a la rehabilitación estacionaria, la fisioterapia en dispensario y la fisioterapia en el hogar del paciente. | UN | وتنص القوانين ولوائح التنفيذ() على الحق في التأهيل الطبي، وهو ينظم على أساس إعادة تأهيل الثابتة، والعلاج الفيزيائي والعلاج الطبيعي المقدم في المستوصف أو في منزل المريض. |
Con la ayuda de los dibujos y la fisioterapia... | Open Subtitles | بمساعدة (آرت) والعلاج الطبيعي |
Con la ayuda de los dibujos y la fisioterapia... | Open Subtitles | بمساعدة (آرت) والعلاج الطبيعي |
Se está contratando a ergoterapeutas y fisioterapeutas en algunos dispensarios para mejorar la posibilidad de acceder a servicios de rehabilitación. | UN | ويجري تكليف أخصائيي العلاج المهني والعلاج الطبيعي للعمل في عيادات معينة لتحسين إمكانية الحصول على خدمات إعادة التأهيل. |