ويكيبيديا

    "والعلاقات الأسرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las relaciones familiares
        
    • y relaciones familiares
        
    • y en las relaciones familiares
        
    • y las relaciones de familia
        
    • y a las relaciones familiares
        
    • y de las relaciones familiares
        
    • y la Familia
        
    La ley protege los derechos resultantes del matrimonio y las relaciones familiares, excepto cuando infringen los derechos de terceros. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    16 Artículo 16: Igualdad de derechos de mujeres y hombres en todos los asuntos atinentes al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    415. Sólo el Estado rige la relación jurídica del matrimonio y las relaciones familiares. UN 415- والدولة وحدها هي التي تنظر في الوضع القانوني للزواج والعلاقات الأسرية.
    Por otra parte, en el Artículo 14 de la Ley de matrimonio y relaciones familiares figuran disposiciones acerca de la igualdad de los cónyuges. UN والمادة 14 من قانون الزواج والعلاقات الأسرية تتضمن أحكاما تتعلق بالمساواة بين الزوجين.
    En segundo lugar, también se están ampliando las modalidades y relaciones familiares, algunas de las cuales son relativamente nuevas para la región. UN ثانيا، فإن تعدد الأشكال والعلاقات الأسرية وبعضها جديد نسبياً على المنطقة آخذ في الانتشار المستمر.
    Nº 21. La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 342
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Artículo 16. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Comité del Senado sobre la juventud, la mujer y las relaciones familiares UN لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشباب والمرأة والعلاقات الأسرية
    :: Los hombres indígenas y las relaciones familiares. UN :: رجال الشعوب الأصلية والعلاقات الأسرية
    La autora cita el párrafo 22 de la recomendación general 21 del Comité, sobre el matrimonio y las relaciones familiares, en apoyo de su argumentación. UN وتستشهد مقدمة البلاغ تدعيما لحجتها بالفقرة 22 من التعليق العام رقم 21 للجنة بشأن الزواج والعلاقات الأسرية.
    Además, las oficinas del registro civil tienen que aplicar la Ley del matrimonio y relaciones familiares cuando se inscriben matrimonios. UN وعلاوة على ذلك، على مكاتب المحامين أن تطبق قانون الزواج والعلاقات الأسرية عند تسجيل الزيجات.
    Por último, el propuesto proyecto de ley sobre matrimonio, divorcio y relaciones familiares reconoce todos los tipos de matrimonio y sólo exige que estén registrados. UN وأضاف أن قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية يعترف بجميع أنواع الزواج ويشترط تسجيلها.
    Cuando se refiere al entorno familiar, la Convención refleja diferentes estructuras familiares derivadas de diversas pautas culturales y relaciones familiares emergentes. UN وعند النظر في البيئة الأسرية، تعكس الاتفاقية هياكل أسرية مختلفة ناشئة عن الأنماط الثقافية المتنوعة والعلاقات الأسرية الناشئة.
    Artículo 16: matrimonio y relaciones familiares UN المادة 16 الزواج والعلاقات الأسرية
    151. Ni la Constitución ni el proyecto de ley de matrimonio, divorcio y relaciones familiares hacen referencia a los esponsales. UN 151 - لا يعطي أي من الدستور أو المشروع المقترح لقانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية مسألة الخطوبة.
    Artículo 16: Matrimonio y relaciones familiares UN المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية
    Nº 21 - La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares 287 UN التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 237
    La Constitución y la legislación de Portugal consagran la igualdad del hombre y la mujer ante la ley, sin excepción alguna, en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones de familia. UN يؤكد الدستور البرتغالي والقانون البرتغالي المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، بدون استثناء، في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Hombres y mujeres disfrutan de los mismos derechos en la vida económica y social, y son iguales ante la ley, así como en todo lo que atañe al matrimonio y a las relaciones familiares. UN فالرجال والنساء يتمتعون بنفس الحقوق في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون وفي جميع الشؤون المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    A causa del divorcio y de las relaciones familiares conflictivas, ambas autoras vivían con sus respectivas madres, cuyo apellido usaban. UN ونظرا لطلاق الوالدين والعلاقات الأسرية المضطربة، حملت كل من مقدمتي البلاغ الاسم العائلي لأمها واستخدمته.
    Artículo 16 Eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y la Familia UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد