ويكيبيديا

    "والعلاقات العائلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las relaciones familiares
        
    • y relaciones familiares
        
    • y en las relaciones familiares
        
    • y las relaciones de familia
        
    • relaciones familiares y
        
    • las relaciones de la familia
        
    Igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares UN الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية
    Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. 76 UN المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    El Estado está adoptando todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN تتخذ الدولة جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    416. En Tayikistán se observa una tendencia favorable a la formación de familias fundadas en formas de matrimonio y relaciones familiares tradicionales. UN 416- وفي طاجيكستان يمكن ملاحظة اتجاه نحو تكوين أسر تقوم على الأنماط التقليدية للزواج والعلاقات العائلية.
    Matrimonio y relaciones familiares UN الزواج والعلاقات العائلية
    16.2 La garantía de la igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y en las relaciones familiares con arreglo a la Ley modificada UN 16-2 كفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية وفقا للقانون المعدل:
    La evaluación toma en consideración una variedad de factores, en particular el grado de arraigo en el Canadá, la integración en la comunidad y las relaciones familiares. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    La evaluación toma en consideración una variedad de factores, en particular el grado de arraigo en el Canadá, la integración en la comunidad y las relaciones familiares. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    Sin embargo, en la etapa de transición económica, algunos males sociales permanecen y ejercen efectos negativos sobre el matrimonio y las relaciones familiares. UN غير أننا نجد في مرحلة الإنتقال الإقتصادي أن الشرور الإجتماعية تبقى دون أن تخف حدتها وتمارس آثارا سلبية على الزواج والعلاقات العائلية.
    Así pues, es necesario modificar y complementar la Ley de Matrimonio y Familia de 1996 con el fin de sentar unos cimientos jurídicos estables para el matrimonio y las relaciones familiares y ejercer una mejor protección de los intereses de las mujeres y los niños. UN ولهذا كان من الضروري تعديل واستكمال قانون عام 1986 المتعلق بالزواج والأسرة، وذلك لإرساء أساس قانوني مستقر للزواج والعلاقات العائلية وممارسة حماية أفضل لمصالح النساء والأطفال.
    Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    Artículo 16 Igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 - الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية
    En los últimos tres años, continuaron ejerciéndose y protegiéndose mediante leyes los derechos de la mujer a la libertad y la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. UN في السنوات الثلاث الماضية، استمرت المرأة في ممارسة حقوقها في الحرية والمساواة في الزواج والعلاقات العائلية تحميها القوانين.
    Concretamente, la Convención aboga por una comprensión adecuada de la maternidad como función social, el acceso a información sobre planificación de la familia y la eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Por ejemplo, en los artículos 1 y 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se pide que se elimine la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN وعلى سبيل المثال، تدعو المادتان 1 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في كل الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    Este artículo dispone que los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, el mismo derecho para contraer matrimonio y elegir libremente cónyuge, así como varios otros derechos. UN تدعو هذه المادة الدول الأعضاء إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية وبوجه خاص مساواتها مع الرجل في الحق في الزواج وحرية اختيار الزوج وغير ذلك من الحقوق التي حددتها المادة.
    Matrimonio y relaciones familiares UN الزواج والعلاقات العائلية
    Matrimonio y relaciones familiares UN الزواج والعلاقات العائلية
    Matrimonio y relaciones familiares UN الزواج والعلاقات العائلية
    La Ley modificada (en sus artículos 18 a 33) establece más cabalmente los derechos y obligaciones del marido y de la mujer en el matrimonio y en las relaciones familiares con una nueva percepción e ideología de acuerdo con el desarrollo de la economía de mercado en Viet Nam. UN - القانون المعدل (من المادة 18 إلى المادة 33) ينص بشكل أوفى على حقوق والتزامات الزوج والزوجة في الزواج والعلاقات العائلية مع الإتيان بنظرة وعقائدية جديدتين يتمشيان مع تطور اقتصاد السوق في فييت نام.
    Sírvase indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de abolir esa práctica, de conformidad con el artículo 16 de la Convención y de la recomendación general No. 21 (1994) del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء ممارسة تعدد الزيجات، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة للّجنة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Los resultados de la actuación de los tribunales populares en los últimos dos años demuestran que ha habido gran número de casos relacionados con el matrimonio y las relaciones de familia. UN وتدل الوقائع المستقاة من المحكمة الشعبية خلال السنتين الماضيتين على أنه كان هناك عدد كبير من القضايا المتصلة بالزواج والعلاقات العائلية.
    El plan de trabajo estratégico de la Asociación asigna gran importancia a los jóvenes y los asesora sobre el matrimonio, las relaciones familiares y la salud reproductiva. UN وتخص خطة العمل الاستراتيجي للجمعية الشباب بمكان واسع وتوفر لهم النصائح بشأن الزواج والعلاقات العائلية وصحة اﻹنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد