ويكيبيديا

    "والعلوم والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciencia y la tecnología
        
    • y ciencia y tecnología
        
    • las ciencias y la tecnología
        
    • ciencia y la técnica
        
    la ciencia y la tecnología tienen la capacidad de erradicar la pobreza en un futuro no tan distante y disminuirla en un 50% para finales de siglo. UN والعلوم والتكنولوجيا لها القدرة على القضاء على الفقر في المستقبل غير البعيد والقضاء على نصفه في نهاية القرن.
    Se presta especial atención a la educación, la ciencia y la tecnología, para echar las bases de la industrialización y la modernización. UN ونهتم اهتماما خاصا بالتعليم والعلوم والتكنولوجيا بغية إرساء القواعد اﻷساسية للتصنيع والتحديث.
    El principal organismo adquirente es la Fundación para la Investigación, la ciencia y la tecnología, creada en 1990. UN والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990.
    El Ministerio de Educación, Cultura, Deportes y ciencia y tecnología selecciona y subsidia proyectos innovadores o que sirvan de modelo entre los desarrollados en las clases o las conferencias organizadas por los gobiernos locales. UN وتقدم وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا إعانات مالية لمشاريع رائدة أو نموذجية منتقاة من تلك الصفوف الدراسية أو لاجتماعات المحاضرات التي تعقدها الحكومات المحلية.
    Incluso se han definido los objetivos de gastos en determinados sectores prioritarios, como la mejora de las infraestructuras, la educación, el medio ambiente, el turismo, la agricultura, las ciencias y la tecnología, la industrialización y la salud. UN وتم تحديد مستويات الإنفاق المستهدفة في بعض القطاعات التي تحظى بالأولوية، مثل تنمية الهياكل الأساسية والتعليم والبيئة والسياحة والزراعة والعلوم والتكنولوجيا والتصنيع والصحة.
    la ciencia y la tecnología han tenido una profunda incidencia en el desarrollo humano. UN والعلوم والتكنولوجيا تترك أثرا عميقا على التنمية البشرية.
    Entretanto, hemos aplicado una serie de políticas destinadas a establecer una relación más estrecha entre la economía y la ciencia y la tecnología. UN وفي الوقت ذاته، بدأنا العمل بمجموعة من السياسات الرامية إلى التقريب بقدر أكبر بين مجالات الاقتصاد والعلوم والتكنولوجيا.
    Malawi tiene una asignación muy alta en el presupuesto para la educación, la ciencia y la tecnología, a fin de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN وتخصص ملاوي جزءا كبيرا جدا من الميزانية للتعليم والعلوم والتكنولوجيا للوفاء بالهدف الإنمائي للألفية ذي الصلة.
    Estrategias para promover el interés de las niñas y las mujeres por las matemáticas, la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones UN استراتيجيات لحفز اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Para la Evaluación internacional de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se hicieron cinco evaluaciones submundiales. UN وتضمن التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية خمسة تقييمات شبه عالمية.
    A medida que estos procesos avancen, contribuirán a transformar la calidad y la legitimidad de la educación, la ciencia y la tecnología, y las modalidades de consumo y producción. UN وسيساعد نمو هذه العمليات على تحوُّل نوعية وشرعية التعليم والعلوم والتكنولوجيا وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    Se determinaron diversas esferas de colaboración, como el medio ambiente, la energía, el transporte, la agricultura y la ciencia y la tecnología. UN وقد تم تحديد عدد من مجالات التعاون من بينها البيئة والطاقة والنقل والزراعة والعلوم والتكنولوجيا.
    :: Promocionar activamente los programas para atraer a las estudiantes e involucrarlas en el ámbito de la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología; UN :: الترويج بهمة للطالبات وتعيينهن في مجالات التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا.
    :: La existencia de intervenciones basadas en pruebas y eficaces en función del costo, y las posibilidades de utilizar los conocimientos, la ciencia y la tecnología para mejorar la salud UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    En la tercera Cumbre África-Sudamérica, celebrada en Malabo, se aprobaron 27 proyectos en las esferas del comercio, la inversión, la salud, la educación, la ciencia y la tecnología y la infraestructura. UN وفي اجتماع مؤتمر القمة المشترك بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية في مالابو تمت الموافقة على 27 مشروعا في مجالات التجارة والاستثمار، والصحة، والتعليم، والهياكل الأساسية، والعلوم والتكنولوجيا.
    53. La asistencia prestada por la CESPAO en la esfera de la industria, la ciencia y la tecnología, abarcó los siguientes cursos y reuniones: UN ٥٣ - وشملت المساعدة التي قدمتها اﻹسكوا في مجال الصناعة والعلوم والتكنولوجيا الدورات والاجتماعات التالية:
    El UNIFEM dirigió el establecimiento de una red mundial de organismos que se ocupan del tema de la igualdad entre los sexos y la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible. UN وكان صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على رأس القائمين بانشاء شبكة عالمية من الوكالات العاملة في مجال نوع الجنس والعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    El artículo 74 garantiza el derecho de aprender y la igualdad de oportunidades de acceso a los beneficios de la cultura humanística, la ciencia y la tecnología, sin discriminación. UN وتضمن المادة ٤٧ الحق في التعلم وفي المساواة في فرص الحصول على فوائد الثقافة اﻹنسانية والعلوم والتكنولوجيا دون تمييز .
    Al alentar programas conjuntos, el PNUMA también ha proporcionado apoyo para facilitar la mejor coordinación de los programas sectoriales de la Alianza, especialmente en las esferas de medio ambiente, agricultura, infraestructura y ciencia y tecnología. UN وقدم اليونيب الدعم أيضاً لتيسير تحسين التنسيق بين البرامج القطاعية للشراكة ولا سيما في مجالات البيئة والزراعة والبنية التحتية والعلوم والتكنولوجيا من خلال تشجيع البرامج المشتركة.
    La Ley del Derecho de Autor de la RPDC estipula la utilización de las obras y protege el derecho del autor e impulsa el desarrollo de la literatura y arte, las ciencias y la tecnología. UN إن قانون التأليف لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة باستعمال المؤلفات، حتى يتم حماية حق المؤلف وتحريض تطور الأدب والفن والعلوم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد