ويكيبيديا

    "والعمال المهاجرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los trabajadores migrantes
        
    • y trabajadores migrantes
        
    • los trabajadores migratorios
        
    de Intolerancia y los trabajadores migrantes 17 UN وما يتصل بذلك من تعصب، والعمال المهاجرون 17
    Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y los trabajadores migrantes UN الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN `١` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    los trabajadores migratorios suelen ser los primeros en perder su empleo cuando empeora la situación en el mercado laboral. UN والعمال المهاجرون هم عادة أول من يفقدون وظائفهم عندما تضيق الظروف في ســـوق اليد العاملة.
    Los refugiados, las minorías, los trabajadores migratorios, los solicitantes de asilo y las poblaciones indígenas siguen siendo blanco de la intolerancia. UN فما زال اللاجئون والأقليات والعمال المهاجرون وطالبو اللجوء والسكان الأصليون مستهدفين بالتعصب.
    Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y los trabajadores migrantes UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصـري وكـره الأجانـب ومـا يتصل بذلك من تعصب، والعمال المهاجرون
    Además, los trabajadores migrantes ayudan a mantener servicios que, si no fuera por ellos, desaparecerían. UN والعمال المهاجرون يساعدون أيضا في الحفاظ على خدمات كان من شأنها أن تختفي لولا وجودهم.
    Asimismo, nos esforzamos por promover la prevención del VIH entre los grupos de difícil acceso, incluidos los usuarios de drogas inyectables y los trabajadores migrantes. UN ونسعى أيضا إلى تعزيز وصول سبل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية إلى المجموعات التي يصعب الوصول إليها، بما في ذلك الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن والعمال المهاجرون.
    Se requieren salvaguardas expresas para proteger a los grupos vulnerables, como las mujeres, las minorías, los pueblos indígenas, los trabajadores migrantes y otros grupos marginados en sus propios países. UN ومن الأساسي وضع ضمانات صريحة لحماية المجموعات الضعيفة، بما في فيها النساء والأقليات والسكان الأصليون والعمال المهاجرون أو غير ذلك من المجموعات المهمشة داخلياً.
    los trabajadores migrantes temporarios, por ejemplo, se encuentran limitados muchas veces a unos empleos o empleadores concretos y posiblemente no se les permitirá que sean acompañados por sus familiares inmediatos o que éstos se reúnan con ellos. UN والعمال المهاجرون المؤقتون، على سبيل المثال، يقيدون عادة بوظائف محددة أو أصحاب عمل محددين وقد لا يسمح لأقربائهم المباشرين بمرافقتهم أو اللحاق بهم.
    Los visitantes y los trabajadores migrantes disfrutaban de los mismos derechos humanos que los nacionales y el Ministro de Trabajo velaba por el respeto de los derechos laborales de dichos trabajadores. UN ويتمتع الزوار والعمال المهاجرون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون، ويشرف وزير العمل على احترام حقوق العمل الخاصة بالعمال المهاجرين.
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes; UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN ' 1 ' العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    i) Trabajadores domésticos y trabajadores migrantes UN `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون
    los trabajadores migratorios aportan beneficios tanto a sus países de origen como a los de destino y merecen un trato justo y equitativo. UN والعمال المهاجرون يعودون بالفوائد لبلدان نشأتهم وبلدان مقصدهم على حد سواء ويستحقون معاملة عادلة ومنصفة.
    los trabajadores migratorios están abandonando el país hacia países con una prevalencia mayor del SIDA. UN والعمال المهاجرون يرحلون إلى بلدان بها انتشار أعلى للإيدز.
    los trabajadores migratorios y sus familiares son también víctimas de discriminación y de actos de violencia física y psicológica, en particular. UN والعمال المهاجرون وأعضاء أسرهم يتعرضون كذلك للتمييز والعنف البدني والنفسي, بصفة خاصة.
    Los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias siguen sufriendo exclusión, discriminación, victimización y violencia en todo el mundo. UN فالمهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أُسرهم ما زالوا يعانون من الإقصاء والتمييز والإيذاء والعنف في جميع أنحاء العالم.
    Los migrantes y los trabajadores migratorios siguen siendo un blanco fácil de las manifestaciones de racismo, xenofobia y discriminación racial. UN ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد