ويكيبيديا

    "والعمليات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los procesos internacionales
        
    • y las operaciones internacionales
        
    • y procesos internacionales a
        
    • y otros procesos internacionales
        
    • y procesos internacionales pertinentes
        
    • y procesos internacionales en
        
    • y procesos internacionales relativos
        
    El acercamiento de las políticas nacionales y los procesos internacionales podría producir mejores resultados. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    El acercamiento de las políticas nacionales y los procesos internacionales podría producir mejores resultados. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    El acercamiento de las políticas nacionales y los procesos internacionales podría producir mejores resultados. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Financiación de la mejora de la infraestructura y las operaciones internacionales de transporte en la región de la CESPAO UN تمويل تحسين البنيـة التحتيـة للنقل والعمليات الدولية في منطقة الإسكوا
    Las políticas nacionales y las operaciones internacionales de las empresas locales de la subregión del Golfo deben desempeñar un papel clave en la determinación del modelo de globalización en esta región. UN ومن الضروري أن تؤدي السياسات الوطنية والعمليات الدولية للمنشآت المحلية في منطقة الخليج الفرعية دورا رئيسيا في تحديد نمط العولمة في هذه المنطقة.
    Repercusiones que pueden tener, entre otras cosas, los compromisos, las políticas y los procesos internacionales sobre el ámbito y la aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo UN أثر التعهدات والسياسات والعمليات الدولية على نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها
    Estamos ejerciendo influencia en las prioridades, las decisiones y los procesos internacionales. UN ونقوم بالتأثير على الأولويات والقرارات والعمليات الدولية.
    III. Repercusiones de los compromisos, las políticas y los procesos internacionales sobre el ámbito y la aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo UN ثالثاً - أثر الالتزامات والسياسات والعمليات الدولية على نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها
    Los países deben enfrentarse a los retos con precaución, después de evaluar cuidadosamente todas las repercusiones sobre sus prioridades nacionales de los compromisos, las políticas y los procesos internacionales. UN ويتعين على البلدان أن تتصدى للتحديات بتأن، وبعد إجراء تقييم شامل لكامل أثر الالتزامات والسياسات والعمليات الدولية على أولوياتها الوطنية.
    Los compromisos, las políticas y los procesos internacionales tienen consecuencias importantes para las perspectivas de logro de los objetivos del desarrollo sostenible. UN 42 - وتنطوي الالتزامات والسياسات والعمليات الدولية على نتائج جسيمة بالنسبة لاحتمالات تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Recuadro 4 Los países en desarrollo y los procesos internacionales UN الإطار 4 - البلدان النامية والعمليات الدولية
    En la actualidad, las instituciones y los procesos internacionales carecen de coherencia y eficacia para abordar importantes problemas del medio ambiente mundial, entre ellos los que están surgiendo. UN وفي الوقت الحالي، تفتقر المؤسسات والعمليات الدولية للاتّساق والفعالية في مواجهة التحديات البيئية العالمية الهامة، بما في ذلك التحديات الناشئة.
    Tras destacar el fuerte influjo que podía ejercer en la práctica del desarrollo lo que se estaba midiendo, declaró que los criterios relativos al derecho al desarrollo podían servir de norma de referencia para evaluar las políticas, las instituciones, los programas y los procesos internacionales. UN وأكدت أن ما يقاس يؤثر تأثيراً قوياً في الممارسة الإنمائية، قائلة إن معايير الحق في التنمية يمكن أن تشكل مقياساً لتقييم السياسات والمؤسسات والبرامج والعمليات الدولية.
    a) Promover, en colaboración con los respectivos órganos rectores, el fortalecimiento de vínculos coherentes entre los convenios ambientales multilaterales y los procesos internacionales conexos; UN )أ( تعزيز تطوير الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك بالتعاون مع هيئاتها اﻹدارية؛
    3. Al ejecutar esas tareas, el grupo especial de expertos tendrá en cuenta los resultados de las actividades realizadas entre períodos de sesiones por los países, las organizaciones y los procesos internacionales y regionales en relación con la supervisión, la evaluación y la presentación de informes. UN 3 - يأخذ الفريق في الاعتبار لدى اضطلاعه بهذه المهام نتائج أنشطة ما بين الدورات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ التي تضطلع بها البلدان والمنظمات والعمليات الدولية والإقليمية.
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz UN 7 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والعمليات الدولية لحفظ السلام
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والعمليات الدولية لحفظ السلام
    ii) Publicaciones no periódicas: evaluación de la aplicación del Acuerdo sobre Carreteras Internacionales en el Mashreg Árabe; financiación de la mejora de la infraestructura y las operaciones internacionales de transporte en la región de la CESPAO; perspectivas de comercio Sur-Sur para la región de la CESPAO; y efectos de las corrientes de inversión extranjera directa en los países miembros de la CESPAO; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تقييم تنفيذ الاتفاق بشأن الطرق الدولية في المشرق العربي؛ وتمويل تحسين الهياكل الأساسية للنقل والعمليات الدولية في منطقة الإسكوا؛ وآفاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة لمنطقة الإسكوا، وأثر تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والعمليات الدولية لحفظ السلام
    Para dar un vuelco en sentido contrario a la actual tendencia a la degradación del medio ambiente a nivel mundial habría que fortalecer la gobernanza ambiental a todos los niveles, lo que, a su vez, obligaría a las instituciones y procesos internacionales a ser más coherentes y eficaces y a cooperar más en el tratamiento de importantes problemas ambientales nuevos y existentes en todo el mundo. UN 31 - وسوف يتطلب إصلاح الاتجاه الحالي لتدهور البيئة العالمية تعزيز الإدارة البيئية الدولية على جميع المستويات مما يتطلب بدوره أن تصبح المؤسسات والعمليات الدولية أكثر اتساقاً وفعالية وأن تزيد من تعاونها في معالجة التحديات البيئية العالمية الهامة القائمة والناشئة.
    Para finalizar, instó a la Conferencia a no olvidar que el Convenio de Rotterdam había tenido su origen en el Programa 21 y en el proceso de Río y otros procesos internacionales que lo habían precedido. UN وختاما، حثت المؤتمر على ألا ينسى أن اتفاقية روتردام نشأت عن جدول أعمال القرن 21 وعملية ريو والعمليات الدولية التي سبقتها.
    La asociación será fomentada y fortalecida por la colaboración mutua de los asociados en el marco de los foros y procesos internacionales pertinentes. UN وسينمي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    La convergencia mundial de las normas y procesos internacionales en torno a los Principios Rectores y sus conceptos básicos contribuye a aclarar, simplificar y reforzar su aplicación por los Estados y las empresas. UN ويساعد التقارب العالمي للمعايير والعمليات الدولية حول هذه المبادئ التوجيهية والمفاهيم الأساسية التي تستند إليها في توضيح وتبسيط وتعزيز تنفيذها من قِبل الدول ومؤسسات الأعمال على السواء.
    Afirmó que la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia se sitúa en el núcleo de muchos pactos, instrumentos y procesos internacionales relativos a los derechos humanos. UN وأكد أن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في صميم كثير من العهود والصكوك والعمليات الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد