La Conferencia y el proceso preparatorio tendrán profundas consecuencias para la comunidad mundial. | UN | وسيكون للمؤتمر والعملية التحضيرية آثار بعيدة المدى على المجتمع العالمي. |
Otro aspecto en el que la secretaría ha logrado una influencia mundial es el de la sensibilización sobre Hábitat II y el proceso preparatorio. | UN | وهناك مجال آخر حققت فيه اﻷمانة اثراً عالمياً هو تعميق الوعي بالموئل الثاني والعملية التحضيرية. |
Instamos a que la Conferencia y el proceso preparatorio tengan muy presente este objetivo. | UN | ونحث المؤتمر والعملية التحضيرية على جعل هذا الهدف نصب أعينهما. |
Tema 2. Tema, subtemas y proceso preparatorio de la XIII UNCTAD | UN | موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية والعملية التحضيرية للدورة |
El desarrollo sostenible se resumía en crecimiento, durabilidad y asentamientos y sociedades ambientalmente racionales. el proceso preparatorio de Hábitat II era una oportunidad para pasar de la retórica a la acción. | UN | فالتنمية المستدامة، تعنى بالمستوطنات والمجتمعات السليمة بيئيا والمتطورة والباقية؛ والعملية التحضيرية للموئل الثاني هي فرصة للانتقال من الكلام المنمق إلى الفعل الملموس. |
c) Tanto el evento final como el proceso preparatorio deberán contar con la participación de todos los interesados pertinentes, con modalidades interactivas e innovadoras de intercambio de opiniones; | UN | )ج( ينبغي أن تشارك في الحدث النهائي والعملية التحضيرية جميع اﻷطراف المؤثرة ذات الصلة، وأن يتضمن الطرائق التفاعلية وغيرها من الطرق المبتكرة لتبادل اﻵراء؛ |
El acto de clausura y su proceso preparatorio deberán ser productivos y eficaces en función de los costos. | UN | وينبغي أن يكون الحدث الختامي للعقد والعملية التحضيرية المؤدية إليه مثمرين وفعالين من حيث التكلفة. |
El principal documento final fue la Declaración de Santiago, en la que los participantes expresaron su deseo de colaborar activamente tanto en el séptimo período de sesiones del Foro Urbano Mundial como en el proceso preparatorio de Hábitat III y en la propia Conferencia. | UN | وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء. |
Ya contamos con el marco jurídico necesario y el proceso preparatorio está en marcha. | UN | فالإطار القانوني اللازم قائم، والعملية التحضيرية تمضي على المسار الصحيح تقريبا. |
Dentro de ese contexto, se examinó el papel de la conferencia sobre asuntos de desarme, la reducción bilateral de armas nucleares y el proceso preparatorio para la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares. | UN | وجرت في هذا السياق مناقشة عن دور مؤتمر نزع السلاح، والاتفاقات الثنائية للحد من السلاح النووي، والعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Sin embargo, ha supuesto una sorpresa y una decepción averiguar que no se ha reservado la financiación suficiente para la Conferencia y el proceso preparatorio una vez conocidas las fechas de celebración. | UN | واستدركت قائلة إن وفدها مع ذلك فوجئ وأصيب بخيبة أمل عندما علم أنه لم يجر تجنيب التمويل الملائم للمؤتمر والعملية التحضيرية وقت أن عُرف موعد انعقاده. |
Se espera que el debate en el actual período de sesiones de la Asamblea General y el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social sirvan para delimitar y estructurar las actividades de los diversos fondos, programas, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de aliviar la pobreza cuando se celebre la Cumbre. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة والعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى تحديد محور وهيكل لمختلف صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها ووكالاتها المعنية بالتخفيف من حدة الفقر، وذلك بحلول موعد انعقاد مؤتمر القمة. |
Varios participantes hicieron observar que las propuestas del Grupo Africano, tanto desde el punto de vista del procedimiento como del fondo, constituían puntos de partida útiles y estimulantes, pero que la primera reunión del Comité Preparatorio y el proceso preparatorio en general debían ser objeto de una reflexión continua. | UN | وقال عدد من المشتركين إن مقترحات المجموعة الأفريقية تشكل، من وجهة النظر الإجرائية والموضوعية أيضاً، نقاط انطلاق مفيدة ومثيرة، وإن كان يجب أن يحظى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية والعملية التحضيرية نفسها بصفة عامة بنوع من التفكير المستمر. |
Tema adicional. Expectativas sobre los resultados, la estructura y el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat | UN | بند إضافي لجدول الأعمال - التوقعات بالنسبة للنتائج والبنية والعملية التحضيرية للدورة الاستثنائيــة للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
Respuesta a la decisión de intensificar el proceso previo a la CP 6: Por medio de este proyecto, se fortaleció la capacidad de los servicios administrativos y de apoyo a conferencias de la secretaría para asegurar las disposiciones logísticas y el proceso preparatorio de la CP 6. | UN | الاستجابة للمقرر الداعي إلى تكثيف العملية التحضيرية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: تم من خلال هذا المشروع تدعيم قدرة دعم المؤتمر والخدمات الإدارية بالأمانة لضمان الترتيبات اللوجستية والعملية التحضيرية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Como ya se ha señalado, el proceso de diálogo iniciado por el Consejo Económico y Social y el proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, ofrecen un importante foro para tratar de la coherencia de las políticas y los principios rectores de las instituciones bilaterales y multilaterales que impulsan la globalización económica. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن عملية الحوار التي بدأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والعملية التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية تشكلان محفلاً هاماً لتناول الترابط المنطقي بين السياسات العامة والمبادئ التوجيهية للمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تحرّك العولمة الاقتصادية. |
Aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y proceso preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
el proceso preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP se encuentra en marcha. | UN | والعملية التحضيرية المفضية إلى مؤتمر عام 2010 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جارية على قدم وساق. |
h) Tanto el evento final como el proceso preparatorio tendrán un alto nivel de visibilidad ante el público y los medios de información. | UN | )ح( ينبغي إبراز كل من الحدث النهائي والعملية التحضيرية إبرازا كبيرا في وسائط اﻹعلام وفي وعي الجمهور. |
Social y su proceso preparatorio | UN | للتنمية الاجتماعية والعملية التحضيرية له |
El principal documento final de la asamblea fue la Declaración de Santiago, en la que los participantes, entre otras cosas, expresaron su deseo de participar activamente tanto en el séptimo período de sesiones del Foro Urbano Mundial como en el proceso preparatorio de Hábitat III y en la propia Conferencia. | UN | ٦٠ - وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقة الختامية الرئيسية الصادرة عن الجمعية، حيث أعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بنشاط في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث وفي المؤتمر نفسه. |
En términos de eficacia, las ventajas de una Conferencia y un proceso preparatorio de más corta duración, así como la eliminación del proceso del examen de mitad de período entre conferencias, justificaría la celebración más frecuente de la Conferencia. | UN | وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن المكاسب التي ستستمد من تقصير مدة المؤتمر والعملية التحضيرية وإلغاء عملية الاستعراض النصفي بين المؤتمرات هي التي يجب أن تبرر زيادة تواتر عدد المؤتمرات. |
d) En el evento final y en el proceso preparatorio deberán participar activamente el FMI y el Banco Mundial; | UN | )د( ينبغي أن يشارك في الحدث النهائي والعملية التحضيرية كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بوصفهما شريكين ناشطين؛ |
f) Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y sobre el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y otras Formas Conexas de Intolerancia; | UN | (و) تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()؛ |