ويكيبيديا

    "والعناية والدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atención y el apoyo
        
    • y la atención y apoyo
        
    • cuidado y el apoyo
        
    • y el apoyo y atención
        
    Por lo tanto, Malasia se enfrenta a muchos desafíos, no sólo en lo que atañe a la prevención, sino también en el tratamiento, la atención y el apoyo a los infectados. UN وهكذا فإن ماليزيا تواجه تحديات عديدة، ليس في الوقاية فحسب، وإنما في العلاج والعناية والدعم لهؤلاء المصابين.
    Es fundamental un enfoque multisectorial de la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا.
    Estamos plenamente comprometidos a lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo antes de 2010. UN ونحن ملتزمون تماما بالعمل على تحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010.
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo globales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي، هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة هذه الجوائح،
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo integrales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo, son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento global de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة مثل هذه الجوائح،
    5. Insta también a los Estados a que establezcan infraestructuras de salud y sociales y sistemas de atención de la salud nacionales o refuercen los existentes, con la asistencia de la comunidad internacional si fuese necesario, para la prevención, el tratamiento, el cuidado y el apoyo eficaces para luchar contra pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo; UN 5 - تطلب أيضا إلى الدول إنشاء هياكل وطنية صحية واجتماعية أساسية ونظم للرعاية الصحية، أو تعزيز ما يوجد من هذه الهياكل والنظم، مع الاستعانة بالمجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ الفعال لأعمال الوقاية والعلاج والعناية والدعم المطلوبة للتصدي لجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛
    Reconociendo que la prevención y el apoyo y atención cabales, que incluyen el tratamiento y el acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son elementos inseparables de una acción eficaz y deben formar parte de un sistema general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة جوائح كهذه،
    Además, se han establecido objetivos y plazos concretos para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN وإضافة إلى ذلك، وضعنا أهدافا استراتيجية محددة ومواعيد زمنية لتحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم.
    Bulgaria aplica en la actualidad un enfoque integrado y equilibrado que incluye la prevención, el tratamiento y la atención y el apoyo a las personas afectadas por la enfermedad. UN وبلغاريا تعكف الآن على تطبيق نهج متكامل متوازن يشمل الوقاية والعلاج والعناية والدعم للناس المتضررين من المرض.
    El aumento ulterior de estas actividades nos permitirá lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN وستمكّننا مواصلة تعزيز تلك الأنشطة من كفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم.
    La capacidad humana e institucional para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH se ha reforzado considerablemente. UN القدرة البشرية والمؤسسية لخدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية جرى تعزيزها بدرجة كبيرة.
    En los intensos debates sostenidos en las consultas a nivel nacional y regional en Tayikistán, hemos definido y aprobado objetivos concretos para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para 2010. UN وأثناء المناقشات المتعمقة في المشاورات التي جرت في كل أنحاء البلد والمشاورات الإقليمية في طاجيكستان، وضعنا أهدافا محددة واتفقنا عليها من أجل تحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010.
    Estoy convencida de que la Conferencia de 2010 constituirá una valiosa contribución para la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio de proporcionar acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH/SIDA. UN وإنني لعلى اقتناع بأن مؤتمر عام 2010 سيكون مساهمة قيمة في السعي إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الذي يقضي بتوفير الإمكانية الشاملة للحصول على خدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بالإيدز.
    Sin embargo, en lugar de que nos lleven a darnos por satisfechos, esos progresos deben impulsarnos a intensificar nuestros esfuerzos para poner fin a la epidemia y alcanzar el objetivo del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ولكن بدلا من أن يجعلنا ذلك التقدم راضين عن أنفسنا فإنه ينبغي أن يدفعنا إلى تكثيف جهودنا لكبح جماح هذا الوباء وتحقيق الهدف المتمثل في حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والعناية والدعم.
    Transcurridos dos años desde que se estableció el plazo para lograr los objetivos del acceso universal y a mitad del período fijado para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el mundo debe consolidar sus éxitos para acelerar los pasos hacia el logro del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN قبل سنتين من الموعد النهائي لتحقيق أهداف حصول الجميع على العلاج، وفي منتصف الطريق نحو الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب على العالم أن يبني على نجاحاته من أجل تسريع وتيرة تحقيق حصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والعناية والدعم.
    Había más indicios serios de que, si no se produce un cambio radical, ni siquiera lograremos acercarnos al acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo con respecto al VIH para el año 2010, que es el objetivo al que se comprometieron en la cumbre mundial celebrada en septiembre del año pasado. UN وهناك المزيد من الإنذارات الشديدة بأننا إذا لم نحدث تغيرا جذريا، لن نصل إلى أي مكان قريب من حصول الجميع على الوقاية من الإيدز، وعلاجه، والعناية والدعم بحلول عام 2010 - الهدف الذي التزمتم به في مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر الماضي.
    La reunión del día de hoy nos proporciona una oportunidad singular para evaluar los progresos logrados a escala mundial en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006, y para examinar los problemas existentes al tratar de lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para 2010. UN واجتماع اليوم هذا يتيح لنا فرصة فريدة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2006، ولمناقشة المشاكل القائمة في تحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010.
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo globales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por la pandemia de VIH/SIDA, son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة جوائح كهذه،
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo globales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por la pandemia de VIH/SIDA, son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة جوائح كهذه،
    Reconociendo que la prevención y la atención y apoyo globales, que incluyen el tratamiento y acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por la pandemia de VIH/SIDA, son elementos inseparables de una respuesta eficaz y deben integrarse en un planteamiento general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإتاحة الإمكانية لهم للتداوي هي عناصر لا يمكن فصل بعضها عن بعض في الاستجابة الفعالة، ولا بد من إدماجها في نهج شامل لمكافحة جوائح كهذه،
    5. Insta también a los Estados a que establezcan infraestructuras de salud y sociales y sistemas de atención de la salud nacionales o refuercen los existentes, con la asistencia de la comunidad internacional si fuese necesario, para la prevención, el tratamiento, el cuidado y el apoyo eficaces para luchar contra pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo; UN 5 - تهيب أيضا بالدول أن تنشئ هياكل أساسية وطنية صحية واجتماعية ونظما للرعاية الصحية، أو أن تعزز ما يوجد من هذه الهياكل والنظم، مع الاستعانة بالمجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الوقاية والعلاج والعناية والدعم بفعالية للتصدي لأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا؛
    Reconociendo que la prevención y el apoyo y atención cabales, que incluyen el tratamiento y el acceso a la medicación de las personas infectadas y afectadas por pandemias como las del VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son elementos inseparables de una acción eficaz y deben formar parte de un sistema general de lucha contra esas pandemias, UN وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بأوبئة كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا وإمكانية حصولهم على الأدوية عناصر لاستجابة فعالة لا يمكن فصل بعضها عن بعض، ولا بد من إدماجها في نهج شامل للتصدي لأوبئة كهذه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد