Se complacieron en observar el compromiso del Fondo para reducir la mortalidad y la morbilidad materna y la violencia de género. | UN | وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني. |
El Relator Especial también sondeó cuestiones relacionadas con la salud de la mujer, en particular la salud materna, la planificación de la familia y la violencia de género. | UN | وتقصى المقرر الخاص أيضاً القضايا المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك صحة الأم، وتنظيم الأسرة، والعنف الجنساني. |
La Unión Europea hace un llamamiento para que se ponga fin de inmediato a toda la violencia, incluida la violencia sexual y por razón de género. | UN | ويدعـو الاتحاد الأوروبي إلى إنهـاء جميع أنواع العنف فـورا، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
También se debe prestar atención a los asuntos de la prohibición de nacimientos, el precio de la novia y la violencia por razón de género. | UN | وينبغي أيضاً معالجة مسائل حظر الإنجاب، ومهر العروس، والعنف الجنساني. |
:: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد |
Además, la UNAMID capacitó a un total de 390 agentes de policía sobre derechos humanos, policía de proximidad y violencia de género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دربت العملية المختلطة ما مجموعه 390 من أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وخفارة المجتمعات المحلية والعنف الجنساني. |
Incorporación de la salud sexual y reproductiva y la prevención y atención del VIH y la violencia por motivos de género en situaciones de asistencia humanitaria | UN | 6.7 دولار المجالات المشتركة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في الحالات الإنسانية |
la violencia basada en el género es profundamente perjudicial para el bienestar de las mujeres y para su nivel de productividad económica. | UN | والعنف الجنساني يعمق عدم تمكين المرأة من تحقيق رفاهها ومستويات إنتاجيتها الاقتصادية. |
:: Incluir aspectos relacionados con la lucha contra la discriminación en todas sus formas y la violencia de género en el examen periódico universal. | UN | :: تضمين الاستعراض الدوري الشامل جوانب تتعلق بمكافحة جميع أشكال التمييز والعنف الجنساني. |
También se les forma para que se ocupen de cuestiones como los malos tratos, la resolución de conflictos y la violencia de género. | UN | كما يُزودون بمهارات تؤهلهم للتعامل مع قضايا من قبيل الانتهاكات وتسوية المنازعات والعنف الجنساني. |
Prevalencia de las desigualdades sociales, la discriminación y la violencia de género | UN | انتشار أوجه عدم المساواة الاجتماعية، والتمييز والعنف الجنساني |
:: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la violencia sexual y por razón de género en el este del Chad, mediante reuniones mensuales | UN | :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد |
El ACNUR proporcionó también incentivos y transporte a psicólogos y prestó apoyo a las víctimas de la violencia sexual y por razón de género. | UN | وقدَّمت أيضا حوافز ووسائل نقل لعلماء النفس، ووفرت الدعم لجميع ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
iii) Toda violación o abuso cometido contra mujeres, incluidas todas las formas de violencia sexual y por razón de género en el conflicto armado; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛ |
Las violaciones y la violencia por razón de género siguen siendo un problema grave en Namibia. | UN | لا يزال الاغتصاب والعنف الجنساني يمثلان مشاكل خطيرة في ناميبيا. |
Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad | UN | إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد |
:: Capacitación de 475 instructores de la policía en campos especializados, en particular investigación penal, actividades antidisturbios, comunicaciones, ordenación del tráfico, patrullaje, policía de proximidad, control de fronteras, seguridad en los aeropuertos, administración de prisiones, gestión de crisis y respuesta a los casos de violación y violencia de género | UN | :: تدريب 475 من مدربي الشرطة في مجالات متخصصة تشمل التحقيق الجنائي ومكافحة الشغب والاتصالات وإدارة حركة المرور وتسيير الدوريات وخفارة المجتمعات المحلية وتسيير دوريات الحدود وأمن المطارات وإدارة السجون وإدارة الأزمات والاستجابة في حالات الاغتصاب والعنف الجنساني |
La violencia doméstica y la violencia por motivos de género forman parte de los planes de estudio del Centro de Formación Jurídica. | UN | ويُعد العنف العائلي والعنف الجنساني جزءا من مناهج مركز التدريب القانوني. |
la violencia basada en el género constituye un abuso de los derechos humanos de la mujer, limita su participación en la sociedad y tiene consecuencias de amplio alcance para su familia. | UN | والعنف الجنساني انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، ويحدّ من مشاركتها في المجتمع، وتترتب عليه آثار واسعة النطاق لعائلتها. |
También preocupaban todavía las altas tasas de violencia sexual y de género. | UN | ويظل ارتفاع معدلات العنف الجنسي والعنف الجنساني مصدر قلق أيضاً. |
Por ejemplo, en casos de desalojo forzoso y violencia por razón de género, la promoción conjunta ha abierto un espacio para la colaboración entre homólogos. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني. |
A escala nacional, el UNFPA está encabezando programas amplios para hacer frente a la violencia sexual y sexista en la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | وعلى المستوى القطري، يتولى الصندوق قيادة برنامج شامل للتصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
VIH/SIDA y violencia por motivos de género | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني |
Otra manifestación de este compromiso fue la creación del Ministerio de Igualdad, que se encarga, entre otras cosas, de erradicar la discriminación y la violencia sexista. | UN | كما يتجلى في قيام الحكومة بإنشاء وزارة المساواة، التي يُعهد إليها بمسؤوليات منها القضاء على التمييز والعنف الجنساني. |
El Departamento de Protección de la Familia y el Niño se encarga de todos los casos relacionados con niños víctimas, infractores y testigos, así como de la violencia sexista. | UN | وتعالج " إدارة حماية الأسرة والطفل " جميع القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والجانحين والشهود والعنف الجنساني. |