La eliminación de la discriminación contra las mujeres y las niñas y de la violencia contra la mujer debe desempeñar un papel central en nuestros esfuerzos conjuntos. | UN | فالقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات والعنف القائم على أساس نوع الجنس يجب أن يكون لهما دور رئيسي في جهودنا المشتركة. |
la violencia contra la mujer puede contravenir disposiciones concretas de la Convención, independientemente de que en ellas se mencione expresamente a la violencia o no. | UN | والعنف القائم على أساس الجنس قد يخرق أحكاما محددة من الاتفاقية بصرف النظر عما اذا كانت تلك اﻷحكام ذكرت العنف صراحة أم لم تذكره. |
Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire | UN | إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |
En 2000, el FNUAP elaboró manuales de servicios, que actualmente se están ensayando sobre el terreno, con el fin de fortalecer la capacidad para ocuparse, dentro de las clínicas, de la sexualidad y la violencia basada en el género. | UN | وفي عام 2000، أعد الصندوق كتيبات دليلية للخدمات، يجري حاليا اختبارها ميدانيا، لتعزيز القدرة على معالجة النشاط الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في البيئة السريرية. |
Los informes de violencia sexual y violencia basada en el género siguieron siendo generalizados. | UN | ولقد وردت تقارير عن استمرار تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس. |
Tráfico de personas y violencia por motivos de sexo | UN | هاء - الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على أساس الجنس |
El ACNUR también impartió capacitación a sus asociados y a la policía sobre la violencia sexual y en razón del género, y el código de conducta. | UN | ونظم المكتب كذلك تدريبا للشرطة ولشركاء المفوضية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومدونة قواعد السلوك. |
Por vez primera se lleva a cabo en Italia una campaña contra la homofobia y la violencia por razón de orientación sexual. | UN | شنت في إيطاليا للمرة الأولى حملة لمكافحة رهاب المثليين والعنف القائم على أساس الميل الجنسي. |
Se trata de un instrumento jurídico innovador y fundamental para nuestro país, en el que se disponen, entre otras cosas, la introducción de medidas preventivas que encaren la violencia contra las mujeres y la violencia por motivos de género, así como la protección de las víctimas durante los procesos penales. | UN | إنه أداة قانونية حاسمة ومبتكرة بالنسبة لبلادنا توفر، ضمن أمور أخرى، تطبيق إجراءات وقائية للتعامل مع العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس الجنس، إضافة إلى حماية الضحايا خلال الإجراءات الجنائية. |
la violencia contra la mujer puede contravenir disposiciones concretas de la Convención, independientemente de que en ellas se mencione expresamente a la violencia o no. | UN | والعنف القائم على أساس الجنس قد يخرق أحكاما محددة من الاتفاقية بصرف النظر عما اذا كانت تلك اﻷحكام ذكرت العنف صراحة أم لم تذكره. |
la violencia contra la mujer puede contravenir disposiciones concretas de la Convención, independientemente de que en ellas se mencione expresamente la violencia o no. | UN | والعنف القائم على أساس الجنس قد يخرق أحكاما محددة من الاتفاقية بصرف النظر عما إذا كانت تلك اﻷحكام ذكرت العنف صراحة أم لم تذكره. |
la violencia contra la mujer, que menoscaba o anula el goce por la mujer de sus derechos humanos y libertades fundamentales en virtud del derecho internacional o de convenios específicos de derechos humanos, constituye discriminación, tal como se entiende en el artículo 1 de la Convención. | UN | والعنف القائم على أساس الجنس، الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية. |
la violencia contra la mujer puede contravenir disposiciones de la Convención, sin tener en cuenta si hablan expresamente de la violencia. | UN | والعنف القائم على أساس نوع الجنس قد يخرق أحكاما محددة من الاتفاقية بصرف النظر عما اذا كانت تلك الأحكام ذكرت العنف صراحة أم لم تذكره. |
:: Aplicación de las políticas recomendadas por el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud con respecto a la explotación sexual y la violencia basada en el género; | UN | :: تنفيذ السياسات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛ |
Algunos de ellos tuvieron como resultado un aumento de la capacidad de las muchachas y los muchachos de prevenir la violencia sexual y la violencia basada en el género, incluidos el matrimonio prematuro y el matrimonio forzado, y condujeron a la creación de centros juveniles. | UN | وقد أدت بعض هذه الحلقات إلى زيادة قدرة الفتيات والفتيان على منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج بالإكراه، وأدت إلى إنشاء مراكز للشباب. |
2.1.3 Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire | UN | 2-1-3 إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |
La delegación de Rusia siempre ha abogado -- y lo sigue haciendo, entre otras cosas, en el contexto de la aplicación de la resolución A/61/L.46 -- por una definición única en los documentos jurídicos internacionales de los conceptos de violencia sexual y violencia basada en el género. | UN | وقد دعا الوفد الروسي بشكل متسق، ومازال يدعو، في جملة أمور في سياق تنفيذ القرار A/61/L.46، إلى وضع تعريف موحد في الوثائق القانونية الدولية لمفهومي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني. |
152) En el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, se ha elaborado indicadores de género e iniciado un proceso de tranversalidad de la temática de género y violencia basada en género en el Programa de Prevención del VIH/SIDA y Salud Reproductiva. | UN | 152 - ووضعت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية مؤشرات جنسانية وشرعت في عملية تعميم موضوع الجنس، والعنف القائم على أساس نوع الجنس في برنامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصحة الإنجابية. |
En diversos campamentos se han establecido comités y grupos de trabajo sobre violencia sexual y violencia por motivos de género integrados por el personal del ACNUR y agentes pertinentes. | UN | وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة. |
Tercer compromiso: Estrategias integradas sobre la violencia sexual y en razón del género | UN | الالتزام الثالث - الاستراتيجيات الموحدة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس: |
La programación para los adolescentes y jóvenes y realizada junto con éstos es más eficaz para abordar problemas concretos, como el trabajo infantil y la violencia por razón de género. | UN | وتتسم البرمجة من أجل المراهقين والشباب وبواسطتهم بقوة أكبر فيما يتعلق بمشاكل محددة، من قبيل عمل الأطفال والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Su compromiso respecto de cuestiones como la gestión de los problemas fundamentales en las esferas de la malaria, la anemia, la malnutrición, la salud reproductiva y la violencia por motivos de género ha permitido que la ACNUR incorpore mejor estas cuestiones en sus actividades operacionales. | UN | لقد مكّن التزامه بقضايا مثل معالجة الثغرات الأساسية في مجالات الملاريا وفقر الدم وسوء التغذية والصحة الإنجابية والعنف القائم على أساس الجنس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إدماج هذه القضايا بشكل أفضل في أنشطتها التشغيلية. |
Está muy claro que se trata de una forma de lesión corporal y de violencia por motivos de género. | UN | ومن الواضح جداً أن ختان الإناث شكل من أشكال الضرر الجسدي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Los problemas del feticidio, las dotes, los matrimonios prematuros y la violencia por razones de género tenían una importancia primordial. | UN | وتحتل مسائل قتل الجنين والمهر والزواج المبكر والعنف القائم على أساس نوع الجنس أهمية رئيسية. |
De conformidad con esa iniciativa, el Parlamento de San Marino aprobó recientemente una nueva ley sobre la prevención y la represión de la violencia contra las mujeres y de la violencia por motivos de género. | UN | وبعد تلك المبادرة، تبنى برلمان سان مارينو في الآونة الأخيرة قانونا جديدا ألا وهو منع وقمع العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس الجنس. |
Poner fin a la impunidad de la violencia sexual y por razón de género | UN | إنهاء إفلات مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس من العقاب |