ويكيبيديا

    "والعنف ضد المرأة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la violencia contra la mujer en
        
    • y violencia contra la mujer en
        
    • la violencia contra las mujeres en
        
    • and violence against women in
        
    • la violencia en
        
    • la violencia contra la mujer en los
        
    a las mujeres que denuncian actos de violencia doméstica. Esa formación debe incluir temas tales como la agresión sexual y la violencia contra la mujer en el medio familiar. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا التدريب موضوعات منها الاعتداءات الجنسية ضد المرأة والعنف ضد المرأة في نطاق اﻷسرة؛
    Hacer frente a la desigualdad entre los géneros y la violencia contra la mujer en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos: seguir prestando especial atención a las mujeres y las niñas UN التصدي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة في حالات النـزاع وما بعد النزاع: مواصلة التركيز على النساء والفتيات
    Se han adoptado medidas para resolver el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo como resultado de las campañas del CONAMU y de otros órganos. UN 42 - واختتمت قائلة إن تدابير قد اتخذت للتصدي للتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، بفضل حملة قام بها المجلس الوطني للمرأة وهيئات أخرى.
    Acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo UN تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل
    El material se completa con tres temas conexos: la educación y sensibilización de las profesiones de la ayuda, la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo y el trabajo con los autores de actos de violencia. UN ويتم استكمال المواد كذلك بإضافة ثلاثة مجالات إرشادية هي: تثقيف وتوعية العاملين في مهن تقديم المساعدة، والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، والعمل مع مرتكبي أعمال العنف.
    Another recurring message from several interviewees was that tradition, and not always religion, is at the source of discrimination and violence against women in the country. UN وأجمع العديد ممن أجريت معهم مقابلات على أن السبب وراء ممارسة التمييز والعنف ضد المرأة في البلد لا يُعزى دائماً إلى الدين وإنما إلى التقاليد.
    115. Los conflictos armados exacerban la discriminación y la violencia contra la mujer en todas partes, día tras día. UN ٥١١- إن المنازعات المسلحة تؤجج التمييز والعنف ضد المرأة في كل مكان وفي كل يوم.
    Tenga a bien explicar si se hacen distinciones en las prácticas de contratación y empleo de hombres y mujeres, y si existen disposiciones para eliminar la discriminación, el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى شرح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para afrontar el problema del acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN 20 - وبرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Indiquen asimismo si en la Ley de 2006 sobre la protección de la mujer contra la violencia, o en cualquier otra ley o política, se aborda el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون عام 2006 بشأن حماية النساء من العنف، أو أي تشريعات أو سياسات أخرى، تعالج التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Tengan a bien explicar si se hacen distinciones en las prácticas de contratación y empleo de hombres y mujeres, y si existen disposiciones para eliminar la discriminación, el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى توضيح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى الإفادة أيضاً إذا سبق أن اعتمدت الدولة الطرف أو تعتزم اعتماد أحكام قانونية تحظر المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة في أماكن العمل.
    Está previsto celebrar un seminario sobre las actividades delictivas cometidas por niños y la violencia contra la mujer en noviembre de 2013. UN ومن المقرر تنظيم حلقة دراسية بشأن الأنشطة الجنائية التي يرتكبها الأحداث والعنف ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    5. Se utilizarán los medios de comunicación, los lugares de trabajo y las instituciones de educación pública para elevar la conciencia respecto de la prevención del acoso sexual y la violencia contra la mujer en el hogar, en los lugares de trabajo y en la sociedad. UN ٥ - الاستعانة بوسائط اﻹعلام وأماكن العمل ومؤسسات التعليم العام لتوعية المجتمع بمنع المضايقات الجنسية والعنف ضد المرأة في البيت وأماكن العمل والمجتمع.
    El informe se ocupa de los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer en dos secciones distintas y se concentra sobre todo en una forma de violencia que ha alcanzado proporciones mundiales y ha atraído el interés de la comunidad internacional en los últimos años, a saber, la trata de mujeres y niñas. UN ويعالج التقرير حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة في جزأين منفصلين ويركز أساسا على أحد أشكال العنف الذي اتخذ أبعادا عالمية واسترعى اهتمام المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة وهو الاتجار بالنساء والفتيات.
    Otras recomendaciones guardaban relación con la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer en el Cáucaso septentrional. UN وتعلقت توصيات أخرى بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في شمال القوقاز(151).
    B. Cultura y violencia contra la mujer en el marco internacional de derechos humanos 22 - 41 9 UN باء - الثقافة والعنف ضد المرأة في الإطار الدولي لحقوق الإنسان 22-41 9
    No hay estadísticas que permitan conocer el número de reclamaciones por acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN وفيما يتعلق بحالات التظلم المسجلة بشأن التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل، لا توجد إحصاءات تبين عدد حالات التحرش الجنسي أو العنف ضد المرأة في مواقع العمل.
    Sírvase también dar información, incluidos datos estadísticos, sobre el número de denuncias recibidas de acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن عدد حالات التظلّم المسجّلة بشأن التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    El material se completa con tres aspectos conexos: la educación y sensibilización de las profesiones de la ayuda, la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo y el trabajo con los autores de actos de violencia. UN واستكملت المواد بثلاث مجالات إرشادية: تثقيف وتوعية القائمين على مهن تقديم المساعدة، والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، والعمل مع مرتكبي العنف.
    El UNFPA está colaborando con World Education, una organización de voluntarios privada, en la creación de un programa escolar que aborde la violencia por motivos de género y la violencia contra las mujeres en entornos de atención humanitaria, conflictos y fases posteriores a conflictos. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع منظمة التثقيف العالمي، وهي منظمة طوعية خاصة، من أجل إعداد برنامج دراسي لبحث العنف الجنساني والعنف ضد المرأة في حالات الأزمات الإنسانية وحالات النزاع وما بعد النزاع.
    Additionally, the report looks at the situation of street women, sexual harassment and violence in the public sphere and violence against women in the context of Algeria ' s " black decade " . UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير لحالة نساء الشوارع، والتحرش الجنسي والعنف في الحياة العامة والعنف ضد المرأة في سياق " العقد الأسود " في الجزائر.
    Se ha establecido en Gales un Grupo de trabajo interinstitucional sobre la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer encargado de elaborar nuevas iniciativas para reducir la violencia en esos ámbitos. UN وأنشئ فريق عامل متعدد الوكالات معني بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في ويلز لوضع مبادرات جديدة للمساعدة على الحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Al Comité le inquieta la ausencia de una reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, la violencia contra la mujer en los centros de detención y las prisiones, y el acoso sexual en el lugar de trabajo y otras instituciones. UN 194 - وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود عملية منظمة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، والعنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، والتحرشات الجنسية في أماكن العمل وغيرها من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد