ويكيبيديا

    "والعواصم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las capitales
        
    • y capitales
        
    • y de dependencias de gobierno
        
    • las capitales y
        
    • las grandes ciudades
        
    • y los gobiernos
        
    • y de las capitales
        
    • y en las capitales
        
    • las distintas capitales
        
    • de las grandes
        
    Esta presentación fragmentaria del presupuesto hace más difícil para las delegaciones y las capitales tener una idea general de las necesidades de recursos. UN وإن عرض الميزانية المجزأ هذا يجعل من الصعب على الوفود والعواصم أن تكوّن صورة إجمالية شاملة عن الاحتياجات من الموارد.
    En una guerra nuclear futura, es probable que los objetivos fuesen las principales ciudades y las capitales de los Estados en conflicto. UN ومن المرجح أن يكون المستهدف في حرب نووية تنشب مستقبلا هو المدن والعواصم الكبرى بالدول المتحاربة.
    No debemos tolerar un resurgimiento de las tendencias desprestigiadas en las calles y las capitales financieras. UN ويجب ألا نعود إلى سيرتنا الأولى، وألا نشجع على عودة ظهور أنماط فقدت مصداقيتها في الشوارع والعواصم المالية.
    Hay que prestar la atención debida a su transmisión oportuna a los centros de coordinación en misiones y capitales. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب إلى نقلها في الوقت المناسب إلى نقاط التركيز في البعثات والعواصم.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando las siguientes reuniones de información para los delegados de las misiones permanentes y de dependencias de gobierno que participen por primera vez en el período de sesiones de la Asamblea General: UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية التالية لأعضاء الوفود من البعثات الدائمة والعواصم الذين يحضرون لأول دورة من دورات الجمعية العامة:
    B. Los medios de información, las capitales y el público en general UN باء - وسائط الإعلام والعواصم وعامة الجمهور
    Además de estos detallados cuadros por países, la publicación contiene un amplio análisis del crecimiento de la población urbana, rural y de las grandes ciudades. UN وباﻹضافة الى هذه الجداول التفصيلية المتعلقة بكل بلد على حدة، يشمل المنشور تحليلا مستفيضا لنمو سكان الحضر والريف والعواصم.
    También están previstas visitas regulares a la región del Golfo y las capitales regionales, entre ellas Riad, Doha y Estambul. UN ويتوخى مواصلة القيام بزيارات إلى منطقة الخليج والعواصم الإقليمية، بما في ذلك الرياض والقاهرة واسطنبول.
    :: Realización de evaluaciones de la coordinación y los donantes a nivel del país, la Sede y las capitales. UN :: تقديم تقييمات للتنسيق والجهات المانحة على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر والعواصم.
    :: Realización de evaluaciones de la coordinación y los donantes a nivel del país, la Sede y las capitales UN :: توفير تقييمات للتنسيق وللجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة
    :: Realización de evaluaciones de la coordinación y los donantes a nivel del país, la Sede y las capitales. UN :: تقديم تقييمات للتنسيق والجهات المانحة على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر والعواصم.
    Como dentro de unos días terminaremos nuestros trabajos, es necesario que las delegaciones y las capitales reflejen sobre los medios de obtener un resultado satisfactorio cuando volvamos a reunirnos. UN وبما أننا سنفض الاجتماع بعد بضعة أيام فإن من اللازم أن تفكر الوفود والعواصم في وسائل الحصول على نتيجة مرضية عندما نستأنف اجتماعنا.
    Otro orador manifestó la preocupación de que el Sistema de Discos Ópticos resultara demasiado costoso de obtener para todas las misiones de las Naciones Unidas y las capitales correspondientes. UN وأعرب متكلم آخر عن القلق ﻷن تكلفة الحصول على نظام اﻷقراص الضوئية قد تكون باهظة بالنسبة لجميع البعثات لدى اﻷمم المتحدة والعواصم.
    Trece funcionarios viajarán a Estados Miembros y capitales nacionales para participar en debates sobre cuestiones policiales. UN وسيسافر 13 موظفا إلى الدول الأعضاء والعواصم الوطنية للمشاركة في مناقشات حول المسائل المتعلقة بالشرطة.
    Ha decidido por lo tanto no oponerse al consenso y permitir la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, y, a este respecto, debe manifestar su agradecimiento a todas las delegaciones y capitales amigas que han contactado a Marruecos sobre la cuestión. UN ولذلك، فقد قرر ألاّ يعترض على توافق الآراء وأن يسمح بإقرار برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وهو يود، في هذا الإطار، أن يشكر جميع الوفود والعواصم الصديقة التي اتصلت بالمغرب بخصوص هذا الموضوع.
    Un experto de la División de Europa Centrooriental y Sudoriental comunicó, en el documento de trabajo núm. 92, que la Junta de Expertos de Nombres Geográficos de Turquía estaba revisando y ampliando una lista de países y capitales en turco. UN 80 - وفي ورقة العمل رقم 92، أفاد خبير من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا أن هيئة الخبراء المعنية بالأسماء الجغرافية في تركيا تقوم حاليا بتنقيح وتوسيع قائمة باللغة التركية لأسماء البلدان والعواصم.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando las siguientes reuniones de información para los delegados de las misiones permanentes y de dependencias de gobierno que participen por primera vez en el período de sesiones de la Asamblea General: UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية التالية لأعضاء الوفود من البعثات الدائمة والعواصم الذين يحضرون لأول مرة دورة من دورات الجمعية العامة:
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando las siguientes reuniones de información para los delegados de las misiones permanentes y de dependencias de gobierno que participen por primera vez en el período de sesiones de la Asamblea General: UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية التالية لأعضاء الوفود من البعثات الدائمة والعواصم الذين يحضرون لأول مرة دورة من دورات الجمعية العامة:
    La base de datos, que es multilingüe y recoge diversas escrituras, recopila los nombres de cada país, así como de las capitales y las ciudades principales y muestra los datos a través de una interfaz de mapa, así como en formato tabular. UN وأوضحت أن قاعدة البيانات تعرض الأسماء الجغرافية بلغات متعددة وبطرق كتابة متعددة وتُخزَّن فيها أسماء البلدان والعواصم والمدن الكبرى وأنها تعرض البيانات من خلال واجهة خرائطية وفي شكل جداول.
    En el volumen también figura un compendio por países de fuentes de datos, conceptos y ajustes de las cifras de referencia correspondientes a la población urbana, rural y de las grandes ciudades. UN ويشمل المجلد كذلك خلاصة لمصادر البيانات والمفاهيم وتسويات أرقام اﻷساس لسكان الحضر والريف والعواصم على أساس كل بلد على حدة.
    Hoy las misiones permanentes y los gobiernos tienen acceso gratuito pero limitado al ODS, y las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones tienen acceso previo pago. UN نظام الوثائق الرسمية متوفر بالمجان حاليا لكن بصورة محدودة للبعثات الدائمة والعواصم. ويمكن للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى استعماله بالمجان.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando las siguientes reuniones de información para los delegados de las misiones permanentes y de las capitales que participen en el período de sesiones de la Asamblea General por primera vez: UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية التالية لأعضاء الوفود من البعثات الدائمة والعواصم الذين يحضرون لأول دورة من دورات الجمعية العامة:
    En los países en desarrollo y en las capitales financieras occidentales existe ahora una creciente aceptación del hecho de que la prematura liberalización de los mercados de capital ha sido causa principal de la crisis actual. UN وفي البلدان النامية والعواصم المالية الغربية، يوجد اﻵن قبول متعاظم بحقيقة أن تحرير أسواق رأس المال قبل اﻷوان كان السبب الرئيسي فــي اﻷزمة الحالية.
    También seguirá consultando con los Estados vecinos, Argelia y Mauritania, y llevando a cabo una coordinación estrecha con los Estados Miembros interesados tanto en Nueva York como en las distintas capitales. UN وسيواصل أيضاً عقد مشاورات مع دولتين مجاورتين هما الجزائر وموريتانيا، والتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة في نيويورك والعواصم معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد