ويكيبيديا

    "والعوامل الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los factores externos
        
    • y factores externos
        
    • y externalidades
        
    • y las externalidades
        
    • otros factores externos
        
    • los factores externos y
        
    La creciente demanda y los factores externos han reforzado este interés. UN وأدت زيادة الطلب والعوامل الخارجية الى تعزيز هذا الاهتمام.
    Los únicos elementos realmente nuevos con respecto al sistema actual son los indicadores de ejecución y los factores externos. UN ذلك أن العناصر الوحيدة التي تمثل شيئا جديدا فعلا بالمقارنة بالنظام الحالي تكمن في مؤشرات الأداء والعوامل الخارجية.
    Al mismo tiempo, considera que debería seguir mejorándose la formulación de los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución, los productos y los factores externos. UN وفي الوقت ذاته ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج والعوامل الخارجية.
    Este marco incluía objetivos, logros previstos, indicadores de progreso y factores externos. UN ويتضمن هذا الإطار الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية.
    Este marco incluía objetivos, resultados previstos, indicadores de progreso y factores externos. UN وشمل هذا الإطار الأهداف والنتائج المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية.
    Cursos de capacitación en desarrollo sostenible y externalidades del sector de la energía, la economía de la energía y la regulación de los servicios públicos UN توفير التدريب في مجال التنمية المستدامة والعوامل الخارجية لقطاع الطاقة واقتصاديات الطاقة وتنظيم المنافع العامة
    En opinión del Secretario General, las medidas de la ejecución y los factores externos deberían seguir incluyéndose solamente en el presupuesto por programas. UN ويرى الأمين العام أنه يتعين ألا يستمر إدراج مقاييس الأداء والعوامل الخارجية إلا في الميزانية البرنامجية.
    Aunque los árboles y los bosques son recursos renovables sumamente adaptables que, si se les protege de daños, rebrotan en la mayor parte de los suelos, en las zonas críticas las condiciones del emplazamiento y los factores externos que sobre él inciden dificultan el crecimiento, rebrote o desarrollo de la cubierta forestal. UN وبالرغم من أن اﻷشجار والغابات هي مصادر متجددة سريعة التكيف تستطيع أن تنمو من جديد في معظم أنواع اﻷراضي إذا وجدت الحماية من اﻷضرار، فإن ظروف الموقع والعوامل الخارجية المؤثرة في المواقع الموجودة في المناطق الحرجة تجعل من الصعب نمو الغطاء الحرجي أو إعادة نموه.
    Las ventajas dinámicas y los factores externos de diverso tipo, especialmente las infraestructuras físicas, social y tecnológica, así como unos clientes locales competentes y exigentes, son complementos importantes para el éxito de las nuevas tecnologías. UN فمختلف أنواع المزايا والعوامل الخارجية الدينامية، لا سيما الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والتكنولوجية، بالإضافة إلى وجود زبائن محليين أكفاء ومتطلبين هي عوامل مكملة هامة لتحقيق النجاح في استخدام التكنولوجيات الجديدة.
    En el actual plan de mediano plazo, se han introducido algunas mejoras a ese respecto, como por ejemplo una mayor claridad en la articulación de objetivos, los logros previstos, los indicadores de progreso y los factores externos. UN وفي الخطة المتوسطة الأجل الحالية، جرت بعض التحسينات في هذا الصدد، حيث أدرج بصورة أوضح بيان الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية.
    Si no hay intervenciones negativas, siempre se instala durante un cierto período un equilibrio adecuado entre los ecosistemas y los factores externos. UN ويظل التوازن المناسب بين النظم الإيكولوجية والعوامل الخارجية إذا لم تحدث أية تدخلات سلبية فيه قائماً على الدوام لفترة معينة من الزمن.
    Por un lado, cabría apoyar la idea de incluir las medidas de la ejecución y los factores externos también en los planes futuros. UN 28 - وقد يقال، من جهة، إنه يمكن أيضا إدراج مقاييس الأداء والعوامل الخارجية في الخطط المقبلة.
    Por el otro, se podría argumentar que las medidas de la ejecución y los factores externos sólo se determinan con precisión en el momento de la preparación del presupuesto por programas, es decir, pasado un año desde que se ha iniciado la preparación del plan por programas bienal. UN لكن يقال، من جهة أخرى، إن مقاييس الأداء والعوامل الخارجية الأكثر دقة لن تكون متاحة في المتناول إلا في وقت إعداد الميزانية البرنامجية، أي بعد سنة من بدء إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Este marco consta de los siguientes elementos: objetivos, logros previstos, indicadores de progreso y factores externos. UN ويشمل هذا الإطار العناصر التالية: الأهداف والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية.
    Dinámica interna y factores externos UN الديناميات الداخلية والعوامل الخارجية
    VII. Dinámica interna y factores externos UN سابعا - الديناميات الداخلية والعوامل الخارجية
    La introducción del plan de selección de fuentes ofrecía la oportunidad de definir una estrategia de ejecución a medida para cada actividad compleja de adquisición, teniendo en cuenta las necesidades de la Organización y factores externos como las condiciones del mercado. UN كما أن إدخال خطة اختيار المصدر تتيح الفرصة لتحديد استراتيجية تنفيذ مصممة حسب كل عملية شراء معقدة على حدة، مع مراعاة احتياجات المنظمة والعوامل الخارجية كأحوال السوق.
    El presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 es el primero de esos presupuestos en que figuran indicadores de progreso y factores externos, así como objetivos, logros previstos y productos. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 أول ميزانية برنامجية تتضمن مؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية إضافة إلى الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج.
    Las deficiencias específicas de los mercados y la falta de éstos, la ausencia de una base empresarial, las imperfecciones de los mercados de tecnología y capital, los riesgos que comporta el inicio de nuevas actividades y exportaciones, y los vínculos y externalidades entre diferentes sectores deberían tenerse debidamente en cuenta en las políticas y las medidas involucradas. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على نحو وافٍ في السياسات والتدابير المعتمدة بعض الإخفاقات المحددة للأسواق، والأسواق المفقودة، والافتقار إلى قاعدة لتنظيم المشاريع، وأوجه القصور التي تشوب أسواق التكنولوجيا وأسواق رأس المال، والمخاطر التي ينطوي عليها استهلال أنشطة جديدة ومخاطر التصدير، والروابط والعوامل الخارجية فيما بين مختلف القطاعات.
    La capacidad de identificar y establecer una presencia exportadora en sectores concretos dependerá en gran medida de la eficacia para superar las restricciones que plantean las fallas del mercado y la carencia de éstos, la ausencia de una base empresarial, las imperfecciones de los mercados de tecnología y capital, los riesgos que comporta el inicio de nuevas actividades y exportaciones y los vínculos y externalidades entre diferentes sectores. UN فالقدرة على تحديد وإقامة تواجد تصديري في قطاع ما ستتوقف إلى حد كبير على فعالية تخطي القيود التي تفرضها اخفاقات الأسواق، والأسواق المفقودة، والافتقار إلى قاعدة لتنظيم المشاريع، وأوجه القصور التي تشوب أسواق التكنولوجيا وأسواق رأس المال، والمخاطر التي ينطوي عليها استهلال أنشطة جديدة ومخاطر التصدير، والروابط والعوامل الخارجية فيما بين مختلف القطاعات.
    Teniendo en cuenta estos costos y las externalidades positivas y negativas, ¿cuál sería la aplicación óptima que podría dar al análisis económico un organismo regulador de la competencia pequeño de un país en desarrollo? UN وفي ضوء هذه التكاليف والعوامل الخارجية الإيجابية والسلبية، ما هي الطريقة المثلى التي تستفيد بها من التحليل الاقتصادي سلطة صغيرة معنية بالمنافسة في بلد نام؟
    Al suceder que la tecnología y otros factores externos están en continua evolución, algunos países han adoptado procesos de reforma sectorial de ritmo graduable a fin de poderlos ajustar a una situación evolutiva. UN وبما أن التكنولوجيا والعوامل الخارجية اﻷخرى دائمة التغير فقد اعتمد بعض البلدان اصلاحات قطاعية يمكن تعجيلها أو تعديلها لمراعاة هذه الظروف المتغيرة .
    Observan que el concepto de resultados abarca los objetivos, los logros previstos, los indicadores de progreso, los factores externos y los productos, criterios que invariablemente utilizan de uno u otro modo todas las organizaciones del sistema. UN وأشاروا إلى أنّ مفهوم النتائج يشمل الإنجازات الموضوعية المتوقّعة، ومؤشر الإنجاز، والعوامل الخارجية والنواتج، التي هي معايير تعتمدها بشكل أو بآخر مؤسسات المنظومة دون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد