ويكيبيديا

    "والغرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Cámara
        
    • Cámara de
        
    • oficina
        
    • y a la Cámara
        
    • y la habitación
        
    • cámaras
        
    • y su cámara
        
    • de la Cámara
        
    • y la sala
        
    • y el cuarto
        
    Se está estableciendo en China un sistema de alerta temprana por conducto de la Asociación de la Industria del Cuero y la Cámara de Comercio. UN ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية.
    Se ha constituido un foro económico conjunto, integrado por representantes de los Gobiernos británico y gibraltareño y los sindicatos y la Cámara de Comercio de Gibraltar, cuyo cometido es examinar los efectos de la reducción de personal del Ministerio de Defensa y analizar nuevas posibilidades de trabajo. UN وقد أنشئ منتدى اقتصادي مشترك يضم ممثلين للحكومة البريطانية وحكومة جبل طارق ونقابات العمال والغرفة التجارية في جبل طارق لدراسة أثر التخفيضات في وزارة الدفاع ودراسة احتمالات توفير وظائف بديلة.
    Durante 1999 se intensificó el debate entre la ONUDI y la Cámara Islámica de Comercio e Industria sobre la posible cooperación en la esfera del desarrollo del sector privado. UN وتم تكثيف النقاش بين اليونيدو والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بشأن إمكانية التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص خلال 1999.
    Las instituciones de que se trata abarcan desde el Instituto de Salud Pública hasta la Cámara de Comercio, así como la oficina de Empleo, el Comité Olímpico, la Asociación de Sindicatos, la oficina del Fiscal y el Instituto de Estadística. UN وتتراوح المؤسسات المتأثرة بذلك بين معهد الصحة العامة والغرفة التجارية، وتشمل على سبيل المثال، مكتب التوظيف، واللجنة اﻷوليمبية، ورابطة نقابات العمال، ومكتب المدعي العام، ومعهد اﻹحصاء.
    El Tribunal Supremo consideró que las partes habían acordado resolver una controversia mediante arbitraje, sometiéndola al Tribunal de Arbitraje vinculado a la Cámara Económica y a la Cámara de Agricultura de la República Checa. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ الطرفين قد اتفقا على عرض المنازعة على التحكيم تحت رعاية محكمة التحكيم التابعة للغرفة الاقتصادية والغرفة الزراعية في الجمهورية التشيكية.
    La ONUDI y la Cámara Islámica de Comercio e Industria firmaron un memorando de entendimiento sobre la colaboración futura en diversas esferas relacionadas con la promoción de las inversiones y la tecnología. UN ووقّعت اليونيدو والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة مذكرة للتفاهم بشأن التعاون المستقبلي في عدة مجالات تتصل بتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا.
    Ha contribuido a crear alianzas innovadoras con una serie de instituciones, fundaciones y empresas, entre otras, Domini, Vodafone y la Cámara de Comercio de los Estados Unidos. UN وساعد على إنشاء تحالفات ابتكارية مع عدد من المؤسسات والشركات بما في ذلك: دوميني، وفودافون، والغرفة التجارية بالولايات المتحدة.
    Por otra parte, las instituciones palestinas en Jerusalén Oriental, como la Casa de Oriente y la Cámara de Comercio, permanecieron cerradas en contravención de la Hoja de Ruta. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظلت المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية المحتلة، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، مغلقة في مخالفة لخريطة الطريق.
    En el marco del proyecto de interdependencia económica, la Cámara de Comercio e Industria de Chipre y la Cámara de Comercio Turcochipriota publicaron el primer informe conjunto sobre los niveles actuales de interdependencia económica de las dos comunidades. UN وفي إطار مشروع الترابط الاقتصادي، أطلقت الغرفة التجارية والصناعية لقبرص والغرفة التجارية القبرصية التركية أول تقرير مشترك حول المستويات الحالية للترابط الاقتصادي بين الطائفتين.
    Como viene ocurriendo desde hace 11 años, Israel renovó el cierre de las instituciones palestinas en Jerusalén Oriental, como la Casa de Oriente y la Cámara de Comercio, contraviniendo las obligaciones de la hoja de ruta. UN وعلى امتداد 11 سنة مضت، جددت إسرائيل كذلك أوامر إغلاق المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، وذلك في مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    La iniciativa conjunta de la UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional sobre la inversión en favor de los pobres tenía el objetivo de promover la inversión en los pobres, para los pobres y con los pobres. UN والهدف من مبادرة الاستثمار المراعي مصلحة الفقراء المشتركة بين الأونكتاد والغرفة الدولية للتجارة هو تشجيع الاستثمار فيما يخص الفقراء ومن أجل مصلحتهم وبمشاركتهم.
    La Cámara de Comercio Internacional ya es un asociado de facto de la Asamblea, y quisiera serlo sobre el papel. UN والغرفة التجارية الدولية هي بالفعل شريك من شركاء الجمعية العامة بحكم الواقع، وهي تود أن تصبح كذلك رسميا على الورق.
    8. Asistieron al período de sesiones observadores de las siguientes organizaciones internacionales: Federación Bancaria de la Comunidad Europea; Cámara de Comercio Internacional. UN ٨ - وحضر الدورة مراقبون عن المنظمتين الدوليتين التاليتين: الاتحاد المصرفي للجماعة اﻷوروبية؛ والغرفة التجارية الدولية.
    Cámara de Comercio Internacional; Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas; Unión General de cámaras de Comercio, Industria y Agricultura de los Países Arabes. UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للدول العربية؛ والغرفة التجارية الدولية؛ والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة.
    16. Sustitución de los aparatos de aire acondicionado de la Dependencia de Distribución de Documentos (las obras en el sexto piso y en una oficina se han aplazado hasta el bienio 1998-1999) UN ١٦ - استبدال وحدات تكييف الهواء في قسم توزيع الوثائق )الطابق السادس والغرفة المؤجلة إلى الفترة ١٩٩٥-١٩٩٩(
    Se facilitó la información solicitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la OCDE, los Gobiernos del Canadá y de Australia, la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, la oficina de Enlace de las Industrias del Caucho de la Unión Europea, la Federación Malasia de la Industria del Hierro y del Acero y varias instituciones universitarias. UN وقد قدمت المعلومات منها، بناء على الطلب، لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحكومتي كندا واستراليا، والغرفة التجارية للولايات المتحدة اﻷمريكية، ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الاتحاد اﻷوروبي، والاتحاد الماليزي لصناعة الحديد والصلب، وعدد من المؤسسات اﻷكاديمية.
    El 31 de diciembre de 2007, el Tribunal de Comercio de Zagreb reconoció un laudo arbitral dictado en julio de 2006 por el Tribunal de Arbitraje vinculado a la Cámara Económica y a la Cámara de Agricultura de la República Checa. UN اعترفت محكمة زغرب التجارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بقرار تحكيم صدر في تموز/يوليه 2006 عن محكمة التحكيم التابعة للغرفة الاقتصادية والغرفة الزراعية في الجمهورية التشيكية.
    y la habitación donde está la verdadera fiesta. Todo esto es súper excitante. Open Subtitles والغرفة التي تقام فيها الحفلة الحقيقية هذا يثيرني بعض الشيئ
    Sus órganos subsidiarios, entre los que figuran su foro parlamentario y su foro electoral y su Cámara de comercio, dotan a la Comunidad de la infraestructura necesaria para desarrollar un gobierno subregional que goce del respeto internacional. UN أما هيئاته الفرعية كمحافله البرلمانية والانتخابية والغرفة التجارية فهي مهيأة لتحقيق نظام حكم دون إقليمي حسن السمعة على الصعيد الدولي.
    120 Comunicación conjunta del Reino Unido y de la Cámara Internacional de Navegación Marítima, documento FAL 23/10/1 de la OMI. UN )١٢٠( وثيقة مشتركة مقدمة من المملكة المتحدة والغرفة الدولية للنقل البحري، وثيقة المنظمة البحرية الدولية FAL 23/10/1.
    De ese modo, el principio de la indemnización ha prevalecido sobre la restitución de los bienes, y el examen de las reclamaciones corre a cargo del aparato judicial y la sala Especial del Tribunal Supremo. UN وعلا أيضاً مبدأ التعويض على إعادة الممتلكات وينظر في الشكاوى كل من الجهاز القضائي والغرفة الخاصة في المحكمة العليا.
    ¿Cómo se hubiera algo aplastando tu pecho, y el cuarto se vuelve pequeño y tu corazón empieza a latir muy rápido? Open Subtitles كما ان هناك وزن على صدرك والغرفة تصغر ويبدأ قلبك بالضرب بسرعة الجنون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد