Informe sobre el Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre instrumentos y soluciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre | UN | ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات وحلول الفضاء لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي |
La FAO coopera también con el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea, el PNUMA y la UNESCO participando en grupos de trabajo sobre la armonización de las clasificaciones del aprovechamiento de la tierra y la cubierta terrestre. | UN | كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية ومع اليونيب واليونسكو، عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية باتساق تصنيفات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي. |
Como resultado del curso, los participantes de Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia y Mauritania elaboraron un proyecto relativo a los cambios en el aprovechamiento de la tierra y la cubierta terrestre. | UN | ونتيجة لحلقة العمل، وضع المشاركون من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا مشروعا بشأن التغيرات في استخدام الأراضي والغطاء الأرضي. |
La FAO coopera también con el Centro Común de Investigación de la CE, el PNUMA y la UNESCO participando en grupos de trabajo sobre la armonización de la clasificación en materia de aprovechamiento de las tierras y cubierta terrestre. | UN | كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية واليونيب واليونسكو عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالتوفيق بين تصنيف استخدام الأرض والغطاء الأرضي. |
El proyecto " Tendencias de la utilización de las tierras y la cubierta terrestre en África occidental " se proponía documentar y cuantificar los efectos de las tendencias ambientales y de los recursos terrestres en África occidental. | UN | ومشروع اتجاهات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي في غرب أفريقيا نشاط يهدف إلى توثيق آثار الاتجاهات البيئية واتجاهات استخدامات الأراضي في غرب أفريقيا وتحديد تلك الآثار كمِّياً. |
El método de medición de la humedad del suelo se basaba en la detección de cambios que se relacionaban con los efectos de rugosidad de la superficie, la vegetación y la cubierta terrestre heterogénea. | UN | ويستند أسلوب استرجاع رطوبة التربة إلى نهج لكشف التغيُر يأخذ في الاعتبار آثار اضطراب السطح، والغطاء النباتي، والغطاء الأرضي غير المتجانس. |
El Grupo llegó a un acuerdo sobre los principios relativos a las cuentas y clasificaciones sobre el uso de la tierra y la cubierta terrestre. | UN | 24 - ووافق الفريق على المبادئ المتعلقة بحسابات وتصنيفات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي. |
24. El cuarto día del simposio se crearon dos grupos de trabajo para analizar los dos temas siguientes: formación y fomento de la capacidad; y disponibilidad y utilización de datos e instrumentos para la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. | UN | 24- وفي اليوم الرابع للندوة تم تشكيل فريقين عاملين لتحليل الموضوعين التاليين: التدريب وبناء القدرات؛ ومدى إتاحة البيانات والأدوات واستخدامها لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
39. Se presentó una reseña del método utilizado para cartografiar el uso de la tierra y la cubierta terrestre a lo largo del tiempo a partir de distintas fuentes de imágenes satelitales, y se ofreció una introducción al instrumento de cartografía rápida de la cubierta terrestre. | UN | 39- وقدِّم استعراض عام لنهج رسم خرائط لاستخدام الأراضي والغطاء الأرضي على مدى فترات من الزمن، باستخدام مصادر مختلفة للتصوير الساتلي، مصحوب بعرض لتقديم الأداة السريعة لرسم خرائط للغطاء الأرضي. |
58. Los participantes se dividieron en dos grupos de trabajo, uno de los cuales se concentró en la formación y el fomento de la capacidad, y el otro, en la disponibilidad y utilización de datos e instrumentos para la vigilancia de la atmósfera y la cubierta terrestre. | UN | 58- وانقسم المشاركون إلى فريقين عاملين، ركَّز أحدهما على التدريب وبناء القدرات والآخر على توافر واستخدام البيانات والأدوات اللازمة لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
Debido a la reorganización en curso de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el subgrupo sobre estadísticas del uso de la tierra y la cubierta terrestre se establecerá en 2009. | UN | 48 - ونظراً لإعادة التنظيم الجارية في منظمة الأغذية والزراعة فإنه سيصار إلى إنشاء الفريق الفرعي المعني بإحصاءات استغلال الأراضي والغطاء الأرضي في عام 2009. |
Bajo la dirección de la FAO, se examinarán los avances recientes en relación con las estadísticas relativas al uso de la tierra y la cubierta terrestre y los instrumentos de seguimiento y las clasificaciones conexas. | UN | 21 - وسيجري استعراض التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وأدوات الرصد والتصنيفات المتعلقة بذلك، وذلك لقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Se pretende mejorar las clasificaciones, la armonización y la calidad de los datos internacionales relativos al uso de la tierra y la cubierta terrestre, fortalecer la coordinación de las actividades internacionales conexas y aumentar la contribución de esas estadísticas a los objetivos ambientales y de otro tipo. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحسين تصنيفات البيانات الدولية المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي ومواءمتها وتحسين نوعيتها، وذلك من أجل تنسيق الأنشطة الدولية ذات الصلة على نحو أفضل وكفالة أن تكون هذه الإحصاءات أكثر فائدة للأغراض البيئية والأغراض الأخرى. |
Por lo que respecta al establecimiento de las prioridades, se determinó que la tarea de elaboración de las clasificaciones, en particular del uso de la tierra y la cubierta terrestre y las actividades ambientales, junto con la labor relacionada con el sector de los bienes y servicios ambientales, tendrían la máxima prioridad. | UN | وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، اعتُبر العمل على وضع التصنيفات، لا سيما التصنيفات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وتصنيف الأنشطة البيئية، إلى جانب العمل المتعلق بقطاع السلع والخدمات البيئية، المجالين ذوي الأولوية العليا. |
f) Examinar las asociaciones y las oportunidades de cooperación funcionales ya existentes y estudiar la posible necesidad de establecer nuevos marcos de cooperación de carácter voluntario, en que participaran gobiernos, organizaciones internacionales u otros interesados pertinentes, para promover el uso de las tecnologías espaciales en la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. | UN | (و) دراسة الشراكات الوظيفية وفرص التعاون القائمة، والنظر في احتمال وجود حاجة إلى إنشاء أُطر جديدة للتعاون عن طريق إجراءات طوعية، بما في ذلك من جانب الحكومات والمنظمات الدولية أو غيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، لتعزيز استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
c) Conocieran las estrategias, los programas y los proyectos nacionales, regionales e internacionales para promover el desarrollo sostenible, en particular respecto de las cuestiones relacionadas con la atmósfera y la cubierta terrestre. | UN | (ج) فهم الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
20. El programa del simposio de 2008 incluyó una serie de disertaciones técnicas sobre aplicaciones útiles de instrumentos basados en la tecnología espacial que ofrecían soluciones eficaces en relación con el costo o información esencial para la planificación y ejecución de programas y proyectos relacionados con la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. | UN | 20- وشمل برنامج ندوة عام 2008 سلسلة من العروض التقنية لتطبيقات ناجحة لأدوات قائمة على تكنولوجيا الفضاء توفِّر حلولاً فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية لتخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تتعلق برصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
La FAO coopera también con el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea, el PNUMA y la UNESCO participando en grupos de trabajo sobre la armonización de la clasificación en materia de aprovechamiento de las tierras y cubierta terrestre. | UN | كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية ومع اليونيب واليونسكو عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية باتساق تصنيف استخدام الأراضي والغطاء الأرضي. |
Explotación de tierras y cubierta terrestre | UN | استخدام الأراضي والغطاء الأرضي |
Para ello se elaboran mapas de dicha cubierta a escala 1:250.000 (1:1.000.000 y 1:100.000 en ciertos casos), empleando el mismo sistema de referencias geográficas y proyección en África, así como una leyenda armonizada común, con información actualizada sobre características tales como hidrografía, toponimia, carreteras y cubierta terrestre. | UN | وهو ينتج خرائط للغطاء الأرضي بمقيـاس 000:1 250 (000:1 000 1 و 000:1 100 في حالات معينة) باستخدام نفس المراجع الجغرافية ونظام الاسقاط في افريقيا، وكذلك شرحا متسقا موحدا ومشفوعا بمعلومات محدثة عن معالم من ضمنها الصرف وأسماء الأماكن والطرق والغطاء الأرضي. |
Además, el Iraq realizó estudios geológicos y numerosos estudios para la elaboración de unos 40 mapas en los próximos cuatro años, utilizando datos satelitales sobre la utilización de la tierra y la cobertura terrestre. | UN | كما وأعلن أن أجرت العراق أجرى أيضا المسوحات الجيولوجية والعشرات من الدراسات التي من المتوقع أن تنتج تؤدي إلى إنتاج نحو 40 خريطة في السنوات الأربع القادمة، وذلك باستخدام البيانات الساتلية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الأرضي. |
Los cambios en el uso de la tierra y en la cubierta terrestre se están acelerando y serán probablemente el factor más importante en el cambio en los ecosistemas terrestres del mundo en los próximos decenios. | UN | 5 - تتسارع التغييرات في مجال استخدام الأراضي والغطاء الأرضي ومن المحتمل أن تشكل أهم عامل في التغير العالمي للنظم الإيكولوجية الأرضية على مدى العقود القليلة المقبلة. |