¿No hay leyes en este país para el castigo cruel e inusual? | Open Subtitles | أليست هناك قوانين فى هذه الدولة للعقاب القاسى والغير معتاد؟ |
Lo sorprendente e inesperado de la reacción BZ es que alguien descubrió un sistema que básicamente reproduce las ecuaciones de Turing. | Open Subtitles | الشئ المذهل والغير المتوقع فى تلك الظاهرة الغربية أن أحداً قد اكتشف نظاماً حيث تتحقق به معادلات ألان |
De ahí lo indispensable de una adhesión universal, así como el cumplimiento total e indiscriminado de sus artículos. | UN | ولذا فإن التقيد بأحكام المعاهدة والامتثال الكامل والغير التمييزي لها ضروريان. |
Cada vez más normas para protegernos de unas instituciones indiferentes e insensibles con las que tenemos que lidiar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Así que, como la única persona racional y sin emociones aquí, voy a deciros qué necesitamos hacer. | Open Subtitles | ..لذا كوني الشخص العقلاني والغير عاطفي الوحيد هنا أنا سأخبركم ماذا نحتاج أن نفعل |
Pero también es una visión estática. En muchos aspectos, es así como concebimos el universo: eterno e inmutable. | TED | ولكنه أيضا منظر ساكن وبطرق متعددة، هذه الطريقة التي نفكر بها عن عالمنا الأبدي والغير متغير |
Dentro de esta película delgada, fluctuante e inestable, toda la vida se nutre, protege y sostiene. | TED | داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر، كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ. |
Quizá hayan experimentado una de esas raras e intraducibles emociones para las que, obviamente, no existe un equivalente en inglés. | TED | وربما تكون قد اختبرت واحدة من تلك العواطف الغريبة والغير قابلة للترجمة، والتي لا يوجد لها نظير في الإنجليزية. |
Le escribí, naturalmente, disculpándome por mi comportamiento precipitado e irresponsable. | Open Subtitles | لقد كتبت له خطاب أعتذار .. , عن تصرفاتى المضحكة والغير مسئولة .. |
Su deseo era indispensable e inesperado. | Open Subtitles | رغبته كَانتْ الضروري والغير متوقّع. |
Desde el momento que nos conocimos has demostrado ser despiadada e indigna de confianza. | Open Subtitles | منذ أن اللحظةِ إجتمعنَا، شوّفتَ بأنّ نفسك لِكي تَكُونَ العديم الرحمة والغير موثوق. |
- e impresionables. | Open Subtitles | عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين |
¿Y prefieres una reunión tensa de cháchara aburrida e intranscendencias? | Open Subtitles | إذاً, تفضلين لقاء عائلي حاد مليء بالأحاديث المملة, والغير مهمة |
Homicidio, suicidio, natural, e inexplicable. | Open Subtitles | جريمة قتل، إنتحار، الطبيعة، والغير مبررة |
Montones y montones de cosas interesantes... e indeterminadas. | Open Subtitles | الكثير والكثير من الأشياء المثيرة والغير محددة |
Miren, estoy harta de cubrir su tetrica e innatural relacion. | Open Subtitles | سئمت التغطية على علاقتكم القذرة والغير طبيعية |
Y mañana quiero sentirme como una virgen... como una novia de verdad, pura e inmaculada. | Open Subtitles | وأنا أُريدُ إحْساْس عذراء غداً، مثل عروس حقيقية. الصافي والغير متأثّر. |
El tejido rasgado e irregular, ¿se debe a que el tirador... sacó la bala? | Open Subtitles | الأنسجة الممزقة والغير منتظمة هي لأن المصوب أخرج الرصاصة ؟ |
"Quizás se sorprendan mientras describo este extraño e inusual cuento pero les aseguro que cada palabra es verdad." | Open Subtitles | قد تكون صدمت وأنا أصف هذه الحكاية الغريبة والغير عادية ولكني أؤكد لكم أن كل كلمة صحيحة |
Rendiros, y estoy autorizado a ofreceros un perdón total y sin reservas. | Open Subtitles | إستسلموا ، وأنا مفوض أن أقدم لكم العفو الكامل والغير مشروط |
Lo anularé porque es la causa de toda tu imprudencia y el comportamiento irresponsable. | Open Subtitles | كتبت له الخروج لانه السبب لـ تصرفاتك المتهورة والغير مسؤولة |
Los miembros de la junta general responderán ante la asociación y los asociados y ante terceros por los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones y que sean contrarios a la ley o a los estatutos y por los daños y perjuicios causados por dolo o negligencia. | UN | فأعضاء الجمعية العامة مسؤولون أمام الجمعية وشركائها والغير عما يقومون به في نطاق ممارسة وظائفهم من أعمال تخل بالقانون أو النظام الداخلي، ومسؤولون عن أي خسائر أو أضرار تنشأ عن غش أو إهمال. |