ويكيبيديا

    "والفتيات من العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las niñas contra la violencia sexual
        
    • y las niñas de la violencia sexual
        
    Apoyamos esta recomendación en parte, en lo que respecta a la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Se organizó un debate de mesa redonda sobre manifestaciones de violencia sexual contra los niños y las niñas y otro debate sobre la protección de los niños y las niñas contra la violencia sexual mediante la prevención y la respuesta. UN وعقد المجلس حلقة نقاش حول مظاهر العنف الجنسي ضد الفتيات والفتيان، وحلقة أخرى حول حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي من خلال الوقاية منه والتصدي له.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar junto con otros agentes de las Naciones Unidas para identificar las mejores prácticas para que el personal de mantenimiento de la paz proteja a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على العمل مع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة لتحديد أفضل الممارسات لأفراد حفظ السلام في مجال حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    La reunión se dividió en dos mesas redondas: la mesa redonda de la mañana se centró en las manifestaciones de la violencia sexual contra los niños y las niñas, mientras que la de la tarde se dedicó a la protección de los niños y las niñas de la violencia sexual: prevención y respuesta. UN واتخذ الاجتماع شكل حلقتين. فأما الحلقة الصباحية فركزت على مظاهر العنف الجنسي بالفتيان والفتيات. وأما الحلقة المسائية، فخصصت لمناقشة حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي: الوقاية والعلاج.
    III. Protección de los niños y las niñas de la violencia sexual: prevención y respuesta UN ثالثاً - حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي: الوقاية والعلاج
    El examen también había demostrado que el establecimiento de asociaciones con las mujeres de los países que habían sufrido un conflicto mejoraba enormemente el conocimiento y la comprensión del entorno operacional y, por consiguiente, la capacidad para proteger a las mujeres y las niñas de la violencia sexual. UN كما أبرز الاستعراض أن تشجيع الشراكات مع النساء في البلدان الخارجة من النزاعات يعزز إلى حد كبير معرفة البيئة التشغيلية وفهمها وبالتالي القدرة على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    En la conferencia se determinaron las medidas existentes para evitar que las mujeres y los niños fueran víctimas de la violencia sexual y se concluyó que el personal militar de mantenimiento de la paz necesitaba una doctrina y claras directrices de acción para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وحدد المؤتمر الجهود التي تُبذل حاليا لمنع استهداف النساء والأطفال بالعنف الجنسي ووجد أنه ينبغي أن يستند حفظة السلام العسكريين إلى نظريات ومبادئ توجيهية واضحة في عملهم في مجال حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    :: Protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual en los campamentos de desplazados internos de la República Democrática del Congo ayudando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a aplicar la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual. UN :: حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في مخيمات المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    Además, el Plan Nacional de Acción incluye algunos elementos de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad, que a su vez se basa en la resolución 1325 (2000), y ofrece una estrategia de política más firme que esta última resolución para la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتتضمّن خطة العمل الوطنية أيضاً عناصر من القرار 1820 المبني على القرار 1325 والذي يتضمّن استراتيجية للسياسات الرامية إلى حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي المرتبط بالصراعات أمتن من تلك الموجودة في القرار 1325.
    La aprobación de las resoluciones 1820 (2008) y 1888 (2009) fueron medidas fundamentales para aumentar la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN إن اتخاذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) خطوة بارزة نحو تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Una gran parte de la resolución 1983 (2011) se consagra a la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual durante los conflictos armados y a los riesgos de infección por VIH a que están expuestas. UN 14 - وجزء كبير من القرار 1983 (2011) مكرس لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي أثناء النزاعات المسلحة ومما يتعرضن له من مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se ha creado un comité para luchar contra el VIH/SIDA en las escuelas, se han destinado fondos a la realización de programas de alfabetización en las zonas rurales, y se han tomado medidas para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وشُكِّلت لجنة لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المدارس، وخُصِّصت مبالغ للاضطلاع ببرامج لمحو الأمية في المناطق الريفية، واتُّخِذت خطوات لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    En su declaración de la Presidencia (S/PRST/2007/40), el Consejo pidió que se incluyeran en los informes de los países datos sobre las consecuencias de los conflictos para las mujeres, incluidas todas las formas de violencia, y medidas especiales para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual y por motivos de género. UN وطلب المجلس، في بيانه الرئاسي (S/PRST/2007/40)، أن تُدرج في التقارير بيانات خاصة بكل بلد عن أثر النزاع على المرأة، بما في ذلك حالات حدوث جميع أشكال العنف والتدابير الخاصة المتخذة لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    El Departamento está actualizando los programas de capacitación existentes para el personal militar, de policía y civil de mantenimiento de la paz (incluidos los programas de medidas previas al despliegue y programas de iniciación) para asegurarse de que incluye orientación sobre la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual dentro del ámbito de aplicación del mandato. UN وتعكف الإدارة على تحديث البرامج التدريبية القائمة الموجهة إلى العسكريين وأفراد الشرطة وحفظة السلام المدنيين (بما في ذلك برامج إعادة النشر والتوجيه) لضمان احتوائها على توجيهات بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي ضمن نطاق تنفيذ الولاية.
    d) Poner fin inmediatamente a todos los actos de violencia y proteger a las mujeres y las niñas de la violencia sexual y otras formas de violencia; UN (د) الكف عن جميع أعمال العنف فوراً، وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف؛
    d) Poner fin inmediatamente a todos los actos de violencia y proteger a las mujeres y las niñas de la violencia sexual y otras formas de violencia; UN (د) الكف عن جميع أعمال العنف فوراً، وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف؛
    26. La mesa redonda de la tarde se dedicó a la " Protección de los niños y las niñas de la violencia sexual: prevención y respuesta " . UN 26- خُصصت حلقة فترة بعد الظهر لموضوع " حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي: الوقاية والعلاج " .
    86.36 Intensificar los esfuerzos para proteger a las mujeres y las niñas de la violencia sexual también en el matrimonio (Noruega); UN 86-36- تكثيف جهودها لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وكذلك من العنف الجنسي في كنف الزوجية (النرويج)؛
    No obstante, los debates del Consejo sobre esta cuestión se suelen centrar en la incorporación de la perspectiva de género en las misiones de mantenimiento de la paz, el cumplimiento de mi política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales, y la protección de las mujeres y las niñas de la violencia sexual. UN بيد أن مناقشات المجلس لهذا الموضوع تركز في المقام الأول على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في بعثات حفظ السلام، والامتثال لسياستي المتعلقة بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Muchas de las recomendaciones que se formularon en el coloquio se recogieron en la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo encomendó a las misiones de mantenimiento de la paz el mandato de proteger a las mujeres y las niñas de la violencia sexual en los conflictos armados. UN وقد ورد العديد من التوصيات المنبثقة عن هذه الندوة في قرار مجلس الأمن 1888 (2009) الذي يكلّف فيه المجلس بعثات حفظ السلام بتوفير الحماية للنساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد