ويكيبيديا

    "والفريق الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Grupo Consultivo
        
    • y del Grupo Consultivo
        
    • y el Grupo Asesor
        
    • el Grupo de Asesoramiento
        
    • y de grupos consultivos
        
    • en el Grupo Consultivo
        
    • y el MAG
        
    • y del Grupo Asesor
        
    • con el Grupo Asesor
        
    • y al Grupo Consultivo
        
    • un Grupo Consultivo en
        
    • con el Grupo Consultivo
        
    • Mines Advisory
        
    Teniendo en cuenta la suspensión de los mecanismos mundiales de financiación del Plan de Acción para combatir la desertificación, es decir, la Cuenta Especial y el Grupo Consultivo sobre el control de la desertificación, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    La Junta hizo suya asimismo la recomendación del Secretario General de que se establecieran la Comisión de Coordinación de la Gestión y el Grupo Consultivo de Usuarios. UN وأيد المجلس أيضا توصيات اﻷمين العام بانشاء لجنة تنسيق اﻹدارة والفريق الاستشاري للمستعملين.
    El Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC, así como la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas estaban elaborando un conjunto básico de indicadores. UN وتقوم اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية حاليا مع شعبة اﻷمم المتحدة لﻹحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالسياسات على وضع مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Se debe alentar enérgicamente a los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y del Grupo Consultivo Mixto de Políticas a que examinen cuidadosamente la labor de los subgrupos encargados de esas iniciativas y les concedan todo su apoyo. UN وقالت إنه يجب حث أعضاء كل من لجنة التنسيق الادارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على أن ينظروا بجدية الى أعمال اﻷفرقة الفرعية التي تتدارس تلك المسائل، وأن يقدموا لها دعمهم الكامل.
    Al mismo tiempo, esa decisión aprobó el establecimiento de la Comisión de Coordinación de la Gestión y del Grupo Consultivo de Usuarios. UN وفي الوقت نفسه أيد إنشاء لجنة التنسيق اﻹداري والفريق الاستشاري للمستفيدين.
    La resolución también afirmaba las funciones respectivas de la Asamblea General, la Comisión y el Grupo Asesor independiente de proporcionar orientación normativa sobre la utilización del Fondo para aumentar al máximo su repercusión y mejorar su funcionamiento. UN وأكد القرار أيضا دور كل من الجمعية العامة ولجنة بناء السلام والفريق الاستشاري المستقل في توفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق باستخدام الصندوق بغية زيادة تأثيره إلى أقصى حد وتحسين أدائه.
    Por otra parte, están disponibles en ese sitio los capítulos actualizados del manual del PCI y los resúmenes completos de las deliberaciones de la Junta Ejecutiva del PCI, el Grupo de Asesoramiento Técnico y las reuniones de los coordinadores regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي على فصول مستكملة لدليل البرنامج وملخصات كاملة لمداولات المجلس التنفيذي للبرنامج، والفريق الاستشاري التقني واجتماعات المنسقين الإقليميين.
    Reuniones conjuntas del Grupo de Trabajo sobre Administración de la Tierra y el Grupo Consultivo sobre Bienes Inmuebles UN الاجتماع المشترك للفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي والفريق الاستشاري للعقارات
    En este contexto, el Japón apoya el fortalecimiento de esa interacción entre las presidencias, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Grupo Consultivo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا الصدد، تدعم اليابان تعزيز هذا التفاعل بين الرؤساء، ومكتب دعم بناء السلام والفريق الاستشاري لصندوق بناء السلام.
    El PNUD admite que el Comité de Contratos y el Grupo Consultivo deberían poseer un conocimiento mejor de los métodos modernos de adquisición. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على وجوب تحسين فهم لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارسات الشراء الحديثة.
    El PNUD admite que el Comité de Contratos y el Grupo Consultivo deberían poseer un conocimiento mejor de los métodos modernos de adquisición. UN ويوافق البرنامـــج اﻹنمائــي على وجوب تحسين فهم لجنة العقـود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارســات الشراء الحديثة.
    También se han realizado progresos en lo relativo a la creación de la red mundial mediante la renegociación de un acuerdo entre la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales acerca de la ubicación de las colecciones de los centros del Grupo Consultivo. UN كما أحرز تقدم في إنشاء شبكة عالمية عن طريق إعادة التفاوض على اتفاق بين منظمة اﻷغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بشأن موقع مجموعات مركز الفريق الاستشاري.
    Ello ha entrañado la colaboración de la SFOR con diversos grupos de trabajo consultivos sobre medios de comunicación como la Comisión de Expertos en Medios de Comunicación y el Grupo Consultivo sobre Normativa en materia de Medios de Comunicación recientemente creado. UN وقد شمل ذلك اشتراك قوة تثبيت الاستقرار في أعمال أفرقة العمل الاستشارية المختلفة المعنية بوسائط اﻹعلام، مثل لجنة خبراء وسائط اﻹعلام والفريق الاستشاري المعني بوسائط اﻹعلام، وهو فريق جرى إنشاؤه حديثا.
    Una delegación, en nombre de los países nórdicos, solicitó una sesión de información sobre la evaluación de los procesos de mesa redonda y del Grupo Consultivo. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Una delegación, en nombre de los países nórdicos, solicitó una sesión de información sobre la evaluación de los procesos de mesa redonda y del Grupo Consultivo. UN وبالنيابة عن بلدان الشمال طلب أحد الوفود إفادة عن تقييم عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري.
    Podría ser una buena idea establecer una interacción estrecha entre los miembros de la Comisión y del Grupo Consultivo del Fondo. UN ولعلها فكرة جيدة أن يتم ترتيب تفاعل وثيق بين أعضاء اللجنة والفريق الاستشاري للصندوق.
    El FNUAP también participó en el Grupo Asesor Internacional sobre Programas y el Grupo Asesor Internacional Médico de la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF). UN وشارك الصندوق أيضا في الفريق الاستشاري البرنامجي الدولي والفريق الاستشاري الطبي الدولي التابعين للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    La labor del Comité también está a cargo de sus órganos subsidiarios, como el Grupo de Tareas sobre el sistema de coordinadores residentes y el Grupo Asesor sobre capacitación en materia de actividades operacionales. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    La labor del Comité también está a cargo de sus órganos subsidiarios, como el Grupo de Tareas sobre el sistema de coordinadores residentes y el Grupo Asesor sobre capacitación en materia de actividades operacionales. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Para la Junta Ejecutiva, el Grupo de Asesoramiento Técnico (GAT) y las reuniones con los coordinadores regionales se han publicado las minutas de cada reunión en el sitio web del PCI. UN أما بالنسبة للمكتب التنفيذي والفريق الاستشاري التقني والاجتماعات مع المنسقين الإقليميين، فقد نُشرت على موقع البرنامج على الشبكة محاضر كل اجتماع من الاجتماعات المعقودة.
    El aumento de la financiación para el Foro para la Gobernanza de Internet gracias al fomento de las contribuciones voluntarias de donantes tradicionales y nuevos, sigue siendo una prioridad para la secretaría y el MAG. UN ولا تزال زيادة التمويل للمنتدى، من خلال تشجيع المانحين المعتادين والجدد على التبرع، تمثل أولوية بالنسبة إلى الأمانة والفريق الاستشاري.
    Acogiendo con satisfacción el establecimiento del grupo básico que se ocupa de las cuestiones relativas a Haití y del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, UN وإذ يرحب بإنشاء المجموعة الأساسية المعنية بهايتي والفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Señaló que el Fondo también cooperaba con los asociados a nivel de los países y con el Grupo Asesor de la Sociedad Civil, que complementaba su labor, y que el Fondo continuaría rindiendo los resultados que se esperaban de ONU-Mujeres. UN وقالت إن الصندوق يتعاون أيضا مع الشركاء على الصعيد القطري والفريق الاستشاري للمجتمع المدني، مكملاً بذلك عملهم، وأنه سيواصل تحقيق النتائج المتوقعة من الهيئة.
    También se refirió a la comisión de prácticas pequeñas y medianas de la Federación, a las declaraciones sobre las obligaciones de los miembros y al Grupo Consultivo sobre cumplimiento. UN كما تحدث عن لجنة الممارسات الصغيرة والمتوسطة بالاتحاد الدولي للمحاسبين، وبيانـات التزامات العضوية والفريق الاستشاري المعني بالامتثال.
    El marco establece estructuras de gobernanza de la TIC que incluyen: el Comité Ejecutivo de la TIC, un Grupo Consultivo en la TIC, grupos de trabajos de programas de la TIC y comités locales de la TIC. UN وقد أنشأ الإطار هياكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشمل: اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأفرقة البرنامجية العاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجان المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La comisión está colaborando estrechamente con el Sr. Gambari y con el Grupo Consultivo del Secretario General. UN وتعمل اللجنة عن كثب مع السيد غامباري والفريق الاستشاري للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد