ويكيبيديا

    "والفريق العامل المخصص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo Especial
        
    • y del Grupo de Trabajo especial
        
    • y el GTE-PK
        
    • y el Grupo de Trabajo
        
    • y el GTE
        
    • y el GTE-CLP
        
    • y el Grupo Especial
        
    Mi delegación celebra en especial la prioridad que conceden el Consejo Económico y Social y el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo” al fortalecimiento de la relación entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN إن وفدي يرحب بصفة خاصة باﻷولوية التي أعطاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة التنمية لتعزيز العلاقة بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Los temas del debate de recapitulación fueron el Afganistán, Timor Oriental, Liberia, el Oriente Medio, Sierra Leona, la misión del Consejo de Seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo de Trabajo Especial sobre África y la evolución de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad. UN وتعلقت مواضيع المناقشة الختامية بأفغانستان وتيمور الشرقية وليبريا والشرق الأوسط وسيراليون، وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، والفريق العامل المخصص المعني بأفريقيا، والتطورات التي طرأت على طرائق وإجراءات عمل مجلس الأمن.
    La Unión Europea espera con interés la oportunidad de proseguir su colaboración con el Presidente de la Asamblea General y con el Grupo de Trabajo Especial establecido de conformidad con la resolución 59/313 de la Asamblea, con miras al fortalecimiento y revitalización de la Asamblea General. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة أعماله مع رئيس الجمعية العامة والفريق العامل المخصص المشكل بمقتضى قرار الجمعية العامة 59/313 بغية تدعيم الجمعية العامة وتنشيطها.
    En respuesta a solicitudes anteriores del Consejo de Administración y del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio, la Secretaría ha preparado varios informes, instrumentales y documentos de orientación sobre temas estrechamente relacionados con las acciones descritas en la decisión mencionada anteriormente. UN 2 - واستجابة للطلبات السابقة من جانب مجلس الإدارة والفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بالزئبق، قامت الأمانة بإعداد عدد من التقارير، ومجموعات الأدوات والوثائق التوجيهية بشأن موضوعات ذات صلة بالأحكام التي تم تحديدها في المقرر الآنف الذكر.
    En el Congreso Mundial de Parques Naturales, celebrado en Durban en 2003, se forjó una alianza entre la Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza, el Grupo de Trabajo Especial de los pueblos indígenas sobre zonas protegidas, varias organizaciones indígenas de Asia, África y América Latina y otras organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وفي المؤتمر العالمي للحدائق، المعقود في دربان عام 2003، أقيمت شراكة بين الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمعني بالمناطق المحمية والفريق العامل المخصص والتابع للشعوب الأصلية وعدة منظمات تابعة للشعوب الأصلية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    En ese debate, muchos participantes hicieron referencia a la interdependencia entre el Diálogo y el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE) en lo que respectaba al examen de las metas de las emisiones a largo plazo. UN وفي هذه المناقشة، أشار العديد من المشاركين إلى الترابط بين هذا الحوار والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عندما يتعلق الأمر بمناقشة الأهداف طويلة الأجل في مجال الانبعاثات.
    Sin embargo, la programación de varios períodos de sesiones adicionales del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) y el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP) ha supuesto un aumento considerable de las necesidades con cargo a este Fondo Fiduciario. UN بيد أن إدراج عدة دورات إضافية للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية أدّى إلى زيادة كبيرة في المبالغ المطلوبة في إطار الصندوق الاستئماني.
    En virtud de los párrafos 28, 146 y 190, las reuniones de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Grupo de Trabajo Especial oficioso de composición abierta y la 11ª reunión del proceso de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar ya han sido incluidas en el calendario de reuniones y conferencias de 2010 y no suponen una nueva incorporación. UN وعملا بالفقرات 28 و 146 و 190، تم فعلا إدراج اجتماعَي الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، والاجتماع الحادي عشر للعملية التشاورية بشأن المحيطات وقانون البحار في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010 ، وهي لا تشكِّل أي إضافة إليه.
    Señaló que la conferencia había proporcionado al GTE-PK y el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP) una clara orientación sobre las negociaciones en 2009, y había logrado asimismo que éstas cobraran impulso. UN وأشار إلى أن المؤتمر قد أتاح توجيهاً واضحاً بشأن المفاوضات المقررة في عام 2009 للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، وإلى أنه قد نجح أيضاً في نقل المفاوضات إلى وتيرة أسرع.
    Ofrece también información actualizada acerca de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención y el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN ويتضمن التقرير أيضاً تحديثات لعمل الفريق العامل المخصص المعني بالعامل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    El Grupo de Río apoya el proceso de negociación de dos carriles que se lleva a cabo por conducto del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto y el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN وتؤيد مجموعة ريو المفاوضات ثنائية المسار التي تجري الآن عن طريق الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    El examen estratégico podría estar dirigido por el Secretario General, adoptando la forma de un informe al Consejo; o, en caso de que el Consejo prefiera limitar su alcance a África, dirigido por los Presidentes del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la Solución de Conflictos en África. UN ويمكن للأمين العام أن يتولى قيادة هذا الاستعراض الاستراتيجي، في شكل تقرير يرفع إلى المجلس؛ وفي حال فضل المجلس حصر نطاقه في أفريقيا، يمكن أن يتولى قيادته رئيسا لجنة مكافحة الإرهاب والفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها.
    11. A la vez, los nuevos órganos intergubernamentales, en especial la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios y el Grupo de Trabajo Especial sobre ampliación de las oportunidades comerciales de los países en desarrollo, consideran algunos asuntos vinculados directamente con el funcionamiento del sistema de comercio internacional. UN ١١ - وفي الوقت نفسه تنظر حاليا في عدد من المسائل المتصلة اتصالا مباشرا بأداء النظام التجاري الدولي اﻷجهزة الحكومية الدولية المنشأة حديثا، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية.
    6. Por otra parte, los nuevos órganos intergubernamentales establecidos en el marco de la UNCTAD, en particular la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios y el Grupo de Trabajo Especial sobre ampliación de las oportunidades comerciales de los países en desarrollo, han examinado numerosas cuestiones comerciales y conexas. UN ٦ - ومن ناحية أخرى، نظرت اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد التي أنشئت حديثا، لا سيما اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، في العديد من المسائل التجارية المحددة والمسائل المتصلة بالتجارة.
    Al retirarse Sudáfrica del Consejo y del Grupo de Trabajo especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África, deseo expresar mi agradecimiento a la Secretaría, especialmente al Secretario del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África, Oseloka Obaze, por el apoyo que siempre hemos recibido en el desarrollo de las actividades de este Grupo. UN 21 - ومع مغادرة جنوب أفريقي لمجلس الأمن والفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها، أود أن أشكر الأمانة العامة، وبخاصة أمين سر الفريق، السيد أوسيلوكا أوبازي، على الدعم الذي تلقيناه طوال المدة التي اضطلع الفريق خلالها بأنشطته.
    Además, la Secretaría estuvo representada en consultas oficiosas entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto y del Grupo de Trabajo especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, celebradas en Bonn (Alemania) en agosto de 2009. UN وعلاوة على ذلك، جرى تمثيل الأمانة في المشاورات غير الرسمية بين الدورات التي عقدها في بون، ألمانيا، في آب/أغسطس 2009 الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى لأطراف المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Se puso a disposición del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica en su 14º reunión y del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la revisión de la aplicación del Convenio en su tercera reunión, en mayo de 2010, un proyecto de informe preliminar, en calidad de documento de información. UN وقد أتيح مشروع تقرير أولي كوثيقة إعلامية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في اجتماعها الرابع عشر والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية في اجتماعه الثالث في أيار/مايو 2010.
    Durante esos períodos se reunirían el GTE-CLP y el GTE-PK. UN ويتوقع أن يجتمع خلال هذه الفترات الدوراتية كل من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    c) Celebrar los períodos de sesiones del OSE y del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) por separado de los períodos de sesiones del GTECLP y el GTE; UN (ج) عقد دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بصورة مستقلة عن دورات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب برتوكول كيوتو؛
    40. El Secretario Ejecutivo estableció, en el marco del Programa DGE, un Equipo de apoyo a la Hoja de Ruta de Bali para respaldar la labor del GTE-PK y el GTE-CLP. UN وأنشأ الأمين التنفيذي فريق دعم خريطة طريق بالي داخل برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة لدعم الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني.
    El año próximo, la Comisión de Cuotas y el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 49/19 examinarán algunos de estos temas. UN وستقوم لجنة الاشتراكات والفريق العامل المخصص المنشأ بموجب القرار ٤٩/١٩ بالنظــر في بــعض هــذه المسائل في السنة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد