El resto consiste en residuos agrícolas y desechos animales. | UN | وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية. |
El resto consiste en residuos agrícolas y desechos animales. | UN | وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية. |
El grupo de trabajo recomendó que las tres organizaciones aprobaran un proyecto de código para la práctica del transporte seguro de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos altamente radioactivos. | UN | أوصى الفريق العامل بأن تعتمد المنظمـــات الثـــلاث مشروع مدونة تختص بممارســة النقل المأمون للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم، والفضلات ذات اﻹشعاع المرتفــع، علـــى متن السفن. |
iv) Crear y mantener un cuadro de profesionales y semiprofesionales para la ordenación del agua, las aguas residuales y los desechos sólidos; | UN | ' ٤ ' إيجاد ملاك من الموظفين الفنيين وشبه الفنيين ﻹدارة المياه ومياه النفايات والفضلات الصلبة والابقاء على هذا الملاك. |
CH4 procedentes de la fermentación entérica, los desechos animales y los desechos | UN | الميثان، من التخمﱡر المعوي والفضلات الحيوانية والنفايات |
El proyecto tiene por objeto reducir la contaminación del Mar Mediterráneo por desechos sólidos y aguas y residuos oleosos procedentes de buques. | UN | ويهدف المشروع إلى التقليل من تلوث البحر الأبيض المتوسط بالنفايات الصلبة والمياه الملوثة بالنفط والفضلات النفطية الآتية من السفن. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el " Centro Internacional de Redes de Capacitación en Ordenamiento de Desechos y Abastecimiento de Agua en Bangladesh " | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك للمركز الدولي لشبكة التدريب من أجل إدارة شبكة المياه والفضلات في بنغلاديش |
Varios países, entre los que figuran Malawi y Tanzanía informaron del desarrollo de tecnologías de bioenergía como el uso de residuos agrícolas y desechos municipales para fuentes de energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان، بما في ذلك ملاوي وتنزانيا، عن تطوير تكنولوجيات الطاقة الحيوية، مثل استخدام المخلفات الزراعية والفضلات البلدية كمصادر للطاقة. |
El hecho de que las mujeres utilicen madera, carbón, residuos de las cosechas y desechos de origen animal para cocinar las expone a altos niveles de contaminantes y como resultado sufren una proporción no equitativa de enfermedades y muertes prematuras. | UN | واستعمال المرأة للحطب والفحم وبقايا المحاصيل والفضلات الحيوانية في الطهو يعرضها لمستويات عالية في الملوثات، مع ما يترتب على ذلك من أن المرأة تعاني نصيبا غير متكافئ من المرض ومن الوفيات المبكرة. |
Agua, saneamiento y desechos | UN | جيم - المياه ومرافق الصحة العامة والفضلات |
El volumen de aguas servidas y desechos sólidos de los hogares han ido en rápido aumento, al igual que la proporción de materiales no degradables y tóxicos. | UN | وحدثت زيادة سريعة في مقدار المياه المستعملة المنزلية والفضلات الصلبة، وهو ما حدث أيضاً بالنسبة لحصة المواد غير القابلة للتحلل والمواد السُمية. |
El volumen de aguas residuales domésticas y desechos sólidos ha ido en rápido aumento, al igual que la proporción de materiales tóxicos y no degradables. | UN | فقد تزايدت كميات المياه المستعملة المنزلية والفضلات الصلبة زيادة كبيرة، بنفس مقدار زيادة حصة المواد غير القابلة للتحلل والمواد السّمية. |
El aumento de los niveles de urbanización está produciendo problemas ambientales específicos que se derivan del uso intensivo de la tierra, un mayor consume de recursos y energía, la presión relacionada con los suministros de alimentos y la circulación cada vez mayor de bienes, personas y desechos. | UN | تنشأ عن ارتفاع مستويات التحضر تحديات بيئية محددة مقترنة بكثافة استخدام الأراضي وارتفاع استهلاك الموارد والطاقة والضغوط على الإمدادات الغذائية وتزايد تدفقات السلع والأشخاص والفضلات. |
entérica y los desechos animales (Gg) | UN | والفضلات الحيونية الماشية الخنازير |
Coordina la preparación de informes sobre la tierra, la desertificación, los bosques, la diversidad biológica, la atmósfera, los océanos y mares, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos, de conformidad con el Programa 21; | UN | ينسق إعداد التقارير التي تتناول اﻷرض والتصحر واﻷحراج والتنوع البيولوجي والغلاف الجوي والمحيطات والبحار والمواد الكيماوية السامة والفضلات الخطرة وذلك على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Algunos de los productos se pueden conocer, pero la información detallada sobre las cantidades producidas, el trabajo y los desechos generados no es accesible. | UN | ومن الممكن تحديد بعض المنتجات، ولكن المعلومات المفصلة عن الكميات المنتجة منها واليد العاملة والفضلات الناشئة عن ذلك هي معلومات غير متوفرة. |
El reciclado de reactivos y el tratamiento y la eliminación de efluentes y residuos son otros pasos importantes que ocurren durante el proceso. | UN | إعادة تدوير الكواشف ومعالجة الصبائب والفضلات والتخلُّص منها هي خطوات هامة أخرى تحدث أثناء العملية. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el Centro Internacional de Redes de Capacitación en Ordenamiento de Desechos y Abastecimiento de Agua en Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك للمركز الدولي لشبكة التدريب من أجل إدارة شبكة المياه والفضلات في بنغلاديش |
A modo de ejemplo, cabe mencionar la Asociación del Pacífico para el aprovechamiento de los recursos hídricos y la eliminación de desechos. | UN | وهناك مثل موجود فعلا هو الرابطة المعنية بالمياه والفضلات في المحيط الهادئ. |
- programa de fomento de utilización de rastrojos herbáceos y residuos de poda para combustión y obtención de energía. | UN | - برنامج لتعزيز استخدام المخلفات والفضلات النباتية ﻷغراض الحرق وتوليد الطاقة |
El agua corriente estaba contaminada con insectos y excrementos, y los reclusos debían compartir utensilios de plástico sucios. | UN | وكانت المياه الجارية ملوثة بالحشرات والفضلات البشرية، وكان يقتضي من النزلاء أن يتشاركوا في استخدام أوان بلاستيكية قذرة. |