ويكيبيديا

    "والفعّالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y eficaces
        
    • y efectiva
        
    • y efectivos
        
    • y eficientes
        
    • y eficiente
        
    • y eficientemente
        
    • y eficaz de
        
    10. Reconocemos que unas estrategias de prevención del delito amplias y eficaces pueden reducir significativamente la delincuencia y la victimización. UN 10- نُسلِّم بأن الاستراتيجيات الشاملة والفعّالة لمنع الجريمة يمكن أن تسهم بقدر كبير في خفض الجريمة والإيذاء.
    10. Reconocemos que unas estrategias de prevención del delito amplias y eficaces pueden reducir significativamente la delincuencia y la victimización. UN 10- نُسلِّم بأن الاستراتيجيات الشاملة والفعّالة لمنع الجريمة يمكن أن تسهم بقدر كبير في خفض الجريمة والإيذاء.
    A este respecto marcos institucionales apropiados y eficaces constituirían otro ingrediente esencial. UN وتشكل الأطر المؤسسية المناسبة والفعّالة عنصراً أساسياً آخر في هذا الصدد.
    Me parece un gran privilegio en esta gloriosa ocasión reconocer públicamente la ayuda inteligente y efectiva que Henry Craig ha prestado al estado de Missouri y a mí mismo en nuestra lucha para sacar del condado de Jackson a la banda de los James. Open Subtitles أعتبرهُ امتياز عظيم في تلك المناسبة الجليلة للإعتراف علناً بالمساعدة الذكيّة والفعّالة
    25. Debido a la crisis, contar con una gobernanza económica mundial coherente y efectiva ha cobrado prioridad y urgencia para la comunidad internacional. UN 25- أدت الأزمة إلى جعل الإدارة الاقتصادية العالمية المتسقة والفعّالة تشكل جدول أعمال عاجلاً للمجتمع الدولي.
    Debemos esforzarnos más mediante el desarrollo de microbicidas eficaces para ayudar a la prevención, así como el desarrollo de medicamentos nuevos y efectivos para la terapia y, en última instancia, de una vacuna eficaz y asequible. UN ولا بد من زيادة ما نبذله من جهود عن طريق استحداث مبيدات الجراثيم الفعّالة بغية المساعدة في الوقاية، فضلا عن العقاقير الجديدة والفعّالة للعلاج، وأخيرا، إنتاج لقاحات فعّالة وميسورة التكاليف.
    Acceso a servicios energéticos modernos y eficientes para los más pobres UN تمكين أشد الفئات فقرا من الانتفاع بالخدمات الحديثة والفعّالة في ميدان الطاقة
    La FAO considera que se deben adoptar medidas para velar por una mayor estabilidad de los mercados, incluidas mejor regulación, mayor transparencia, niveles apropiados de existencias de emergencia, y comercio internacional fluido y eficiente de productos alimentarios. UN وترى منظمة الأغذية والزراعة أنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان مزيد من استقرار الأسواق، بما في ذلك تحسين اللوائح التنظيمية، والمزيد من الشفافية، ومستويات ملائمة من المخزونات لمواجهة الطوارئ، والتجارة الدولية السلسة والفعّالة في المنتجات الغذائية.
    El establecimiento de mecanismos adecuados y eficaces para ello ha sido con frecuencia un reto. UN وفي أحيان كثيرة، شكّل وضع الآليات المناسبة والفعّالة لإجراء هذه المشاورات أحد التحديات المطروحة.
    Las elecciones libres y justas son esenciales, como lo son unas instituciones adecuadas y eficaces para canalizar la participación popular y las consultas entre elecciones. UN وتعتبر الانتخابات الحرّة والنـزّيهة ضرورية، وكذلك المؤسسات الملائمة والفعّالة بالنسبة للمشاركة والاستفتاء الشعبيين في فترات ما بين الانتخابات.
    Se ofrecerán servicios técnicos para establecer y organizar sistemas apropiados y eficaces de gobernanza industrial basados en consultas y asociaciones con los sectores público y privado. UN وسوف تُتاح أيضا خدمات تقنية لانشاء وتنظيم النُّظم المناسبة والفعّالة للإدارة الصناعية الرشيدة بالاستناد إلى المشاورات والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En la región árabe, la ONUDI debería ser una plataforma útil para un diálogo activo que fortalezca la cooperación y las alianzas a nivel interregional y aliente el diseño de productos ambientalmente idóneos y eficaces en función de los costos. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تكون بمثابة منبر للحوار النشط في المنطقة العربية من شأنه أن يعزّز التعاون والشراكات بين الأقاليم ويشجّع على تصميم المنتجات غير المؤذية للبيئة والفعّالة من حيث التكلفة.
    Sin embargo, es preciso incrementar con urgencia las tres intervenciones bien conocidas y eficaces en términos de costo, poniendo de relieve el papel crucial de las parteras para reducir el elevado número de muertes y discapacidades maternas que podrían evitarse. UN ومع ذلك، ثمة حاجة ملحّة إلى زيادة البرامج الثلاثة المعروفة والفعّالة من حيث التكلفة، مع التركيز على الدور الحاسم للقابلات للحد من ارتفاع عدد الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن تجنبها.
    Los Estados partes recordaron que, al desarrollar la energía nuclear, incluida la energía nucleoeléctrica, la utilización de la energía nuclear debía ir acompañada de niveles adecuados y eficaces de seguridad, conformes con la legislación nacional de los Estados y sus respectivas obligaciones internacionales. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أنه عند تطوير الطاقة النووية، بما في ذلك الطاقة الكهربائية النووية، يجب أن يقترن استخدامها بالمحافظة على مستويات السلامة الملائمة والفعّالة وعلى نحو يتفق مع التشريعات الوطنية للدول والالتزامات الدولية لكل دولة.
    Solamente mediante esfuerzos comunes y una responsabilidad común la comunidad internacional puede garantizar una respuesta rápida y efectiva a las personas necesitadas. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يضمن الاستجابات السريعة والفعّالة للمحتاجين إلاّ من خلال الجهود المتضافرة والمسؤولية المشتركة.
    La buena gestión y la primacía de la ley en los contextos nacional e internacional de la globalización, son esenciales, al igual que el apoyo a la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la toma de decisiones, la elaboración de normas económicas internacionales y el fomento de la transparencia en los sistemas financiero y monetario y en el comercio internacional. UN وقال إن الإدارة السليمة وإعلاء القانون في الإطارين الوطني والدولي للعولمة أمر جوهري، إلى جانب دعم المشاركة الكاملة والفعّالة للبلدان النامية في اتخاذ القرار، ووضع القواعد الاقتصادية الدولية، وتعزيز الشفافية في النظم المالية والنقدية وفي التجارة الدولية.
    b) El fomento de la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las decisiones que les afecten; UN (ب) تعزيز المشاركة الكاملة والفعّالة للشعوب الأصلية فيما يتخذ من قرارات تؤثر عليهم؛
    2.6 El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعّالة.
    2.6 El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعّالة.
    Por ende, los gobiernos deben crear un entorno institucional y reglamentario que fomente la existencia de sistemas bancarios inclusivos, justos y eficientes a fin de ampliar y salvaguardar opciones para los pobres. E. Formulación de un marco para la cooperación UN ولذلك يتعيّن على الحكومات أن تهيئ بيئة مؤسسية وتنظيمية مواتية لإقامة النظم المصرفية العادلة والفعّالة والشاملة للجميع سعياً إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للفقراء وحماية هذه الخيارات.
    Opciones de mecanismos de asistencia financiera previsibles y eficientes (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/8); UN (ب) خيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقَّعة والفعّالة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/8)؛
    60. Además, la Comisión quizás desee estudiar prácticas óptimas para apoyar el seguimiento eficaz y eficiente de los demás resultados sustantivos del congreso (aparte de la declaración), a saber: UN 60- وإضافة إلى هذا لعل، اللجنة تنظر في أفضل الممارسات لدعم المتابعة الناجعة والفعّالة لسائر نتائج المؤتمر الجوهرية (التي لا يشملها الإعلان)، وهي:
    La Fiscalía espera que las autoridades serbias sigan respondiendo rápida y eficientemente a las solicitudes de asistencia, lo que es fundamental para la administración de justicia en el Tribunal, y las alienta a que así procedan. UN ويتوقع المكتب أن تظل السلطات الصربية سائرة على نهجها في الاستجابة السريعة والفعّالة لطلبات المساعدة، ويشجعها على ذلك، فذلك أمر حاسم للنجاح في إقامة العدل في المحكمة.
    Las reuniones en persona, en las que toda parte ausente podía conectarse por videoconferencia, resultaron ser un medio valioso y eficaz de comunicación durante los exámenes. UN وقد ثبت أنَّ عقد اللقاءات المباشرة والتداول بواسطة الاتصالات المرئية لربط أيِّ طرف غير حاضر من الوسائل القيِّمة والفعّالة للتواصل أثناء تنفيذ الاستعراضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد