la idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del fondo nacional de lucha contra la desertificación. | UN | والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
la idea fundamental es también ahora una reciprocidad generalizada. | UN | والفكرة الأساسية هي، مرة أخرى، فكرة المعاملة بالمثل المعمّمة. |
la idea fundamental al respecto es la atención permanente, tanto en la prevención y la represión como en el seguimiento de los autores y de las víctimas. | UN | والفكرة الأساسية في هذا المجال هي الاهتمام الدائم سواء بالمنع والقمع أو بمتابعة الجناة والضحايا. |
La Convención sobre los cursos de agua de 1997 contiene un artículo sobre la misma cuestión y la idea básica del presente artículo es la misma. | UN | وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 مادة تتناول الموضوع نفسه والفكرة الأساسية لهذه المادة هي نفسها. |
La Convención sobre los cursos de agua de 1997 contiene un artículo sobre la misma cuestión y la idea básica del presente artículo es idéntica. | UN | وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 مادة تتناول الموضوع نفسه والفكرة الأساسية لهذه المادة هي نفسها. |
Y la idea clave de la inferencia bayesiana es que hay dos fuentes de información de donde hacer deducciones. | TED | والفكرة الأساسية للاستدلال البايزي وهو أنّ لديك مصدرين اثنين للمعلومات تقوم بالاستناد عليهما بوضع استدلالك الخاص. |
y la idea principal es que Ud. quiere planificar sus movimientos a fin de minimizar las consecuencias negativas del ruido. | TED | والفكرة الأساسية هي أنّك تريد تنظيم حركاتك بحيث تحدّ من النّتائج السلبية للتشويش. |
la idea central del proyecto es que a fin de que la lucha contra las armas pequeñas sea eficaz y sostenible en una región asolada por la violencia, como África occidental, es necesaria la participación de la sociedad civil. | UN | والفكرة الأساسية وراء المشروع أن مشاركة المجتمع المدني تعتبر شرطا ضروريا لكي تصبح مكافحة الأسلحة الصغيرة فعالة ومستدامة في المناطق التي مزّقها العنف مثل غرب أفريقيا. |
Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones. | TED | والفكرة الأساسية هي أنك تريد أن تأخذ الاستدلالات ومن ثم اتخاذ الإجراءات. |
la idea fundamental de este enfoque es consolidar la colaboración entre los países Partes, la secretaría y el MM y todas las instituciones subregionales y regionales en apoyo de la aplicación de la CLD a todos los niveles. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
la idea fundamental del proyecto es elaborar y ejecutar programas de intervención destinados a reducir los problemas de salud relacionados con el trabajo, sobre la base de análisis de las condiciones de salud, el entorno, las condiciones de trabajo, los métodos de trabajo y la forma en que viven las personas que trabajan en ciertos lugares, y observar su rendimiento. | UN | والفكرة الأساسية في هذا المشروع هي تطوير وتنفيذ برامج تدخل ترمي إلى الحد من الأضرار الصحية المرتبطة بالعمل على أساس تحليل الظروف الصحية، وحالة البيئة وظروف العمل، وطرق العمل وأساليب معيشة العمال في أماكن عمل منتقاة، ومراقبة فعالية هذه البرامج. |
la idea fundamental de la Convención, que los derechos de los niños son derechos humanos, es fundamental para las cuestiones que se consideran en este período extraordinario de sesiones. | UN | والفكرة الأساسية للاتفاقية - وهي أن حقوق الأطفال إنما هي حقوق الإنسان - فكرة مركزية في الأمور التي تنظر فيها هذه الدورة الاستثنائية. |
la idea fundamental es que, ante la balcanización que se viene observando en África desde hace unos 50 años, solo la integración regional y la unidad ofrecen una alternativa orientada al desarrollo armonioso y equilibrado de las actividades económicas de los Estados miembros y a la consecución de su independencia económica con el objeto de mejorar lo antes posible el nivel de vida de su población. | UN | والفكرة الأساسية هي أنه في ظل تقسيم أفريقيا إلى نحو خمسين بلدا، فإن التكامل الإقليمي والوحدة هو البديل الوحيد لتطوير الأنشطة الاقتصادية للدول الأعضاء بطريقة متسقة ومتوازنة، والضمان الوحيد لاستقلالها الاقتصادي، وذلك من أجل تحسين مستوى عيش سكانها بأسرع وقت ممكن. |
En Lituania, por ejemplo, la evaluación en la educación primaria y básica se rige por el concepto de logro y progreso del alumno y sirve para potenciar las características personales positivas, la creatividad y los logros personales. la idea fundamental es que se debe evaluar para aprender y no evaluar el aprendizaje. | UN | وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، يستند التقييم في التعليمين الابتدائي والأساسي إلى مفهوم تقييم إنجاز وتقدم التلاميذ في مجال التعلم، بما ينمي السمات الشخصية الإيجابية والإبداع وتحسين مستوى الإنجازات الشخصية، والفكرة الأساسية هي التقييم من أجل التعلم وليس تقييم التعلم. |
la idea fundamental es que el traslado de la base impositiva, es decir, que los impuestos no se apliquen a los factores de producción " positivos " , como el trabajo, sino a los factores " negativos " , como la contaminación, procura dos ventajas: se corrigen los factores ambientales externos y se impulsa el empleo; | UN | والفكرة الأساسية هي أن تحويل القاعدة الضريبية بعيدا عن عوامل الإنتاج " الحسنة " من قبيل العمل إلى العوامل " السيئة " من قبيل التلوث سيتيح الحصول على فائدة مزدوجة: تصحيح الآثار البيئية الخارجية وتعزيز العمالة في آن معا()؛ |
la idea fundamental consiste en unificar e integrar cuestiones económicas, sociales y ambientales en la adopción de decisiones al incluir en el proceso de elaboración de las estrategias a los ministerios y los responsables políticos competentes en los ámbitos de la economía, la planificación, el medio ambiente y la salud, entre otros, junto con los sectores de la sociedad civil que tienen intereses concretos en los resultados políticos. | UN | 27 - والفكرة الأساسية هي اعتماد نهج موحد تجاه المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وإدماجها في عملية صنع القرار حيث تشترك في عملية صياغة الاستراتيجيات الوزارات الحكومية وصانعو القرار الذين يمثلون وزارات المالية والتخطيط والبيئة والصحة والوزارات الرئيسية الأخرى، فضلا عن قطاعات المجتمع المدني التي لها مصلحة فيما تسفر عنه السياسات الموضوعة من نتائج. |
y la idea básica es que volamos robots a través de los huertos, y luego construimos modelos de precisión de las plantas individuales. | TED | والفكرة الأساسية له أن الربوتات تحلق عبر البساتين، ثم نبني نماذج دقيقة لكل نبتة. |
Esta es una ciudad en niveles hecha por Conflictnerd, y la idea básica es que se tiene rutas circulares concéntricas. | TED | هذه المدينة المتدرجة من قبل كونفليكتنيرد، والفكرة الأساسية هي أنه لديكم طرقًا دائرية مركزية. |
Las ciencias sociales han avanzado mucho, y la idea básica es que, si queremos cambiar el comportamiento, tenemos que cambiar el entorno. | TED | حسنًا، حققت العلوم الاجتماعية قفزات هائلة، والفكرة الأساسية هي أنه إذا رغبنا في تغيير السلوك، يتعين علينا تغيير المحيط. |
la idea clave es que la solución matemática para esta clase de modelos presenta singularidades de tiempo finito, lo que significa que hay un momento crítico cuando el sistema colapsa, cambia el régimen. | TED | والفكرة الأساسية هي أن الحل الرياضي من هذه الفئة من النماذج يحمل شخصياته محدود في الوقت وهو ما يعني أن هناك وقت حرج حيث سينهار النظام ,سيتغير النظام |
y la idea principal es comprimir esto, almacenar la energía en los muelles, y luego soltarlo para saltar. | TED | والفكرة الأساسية هي أننا سنقوم بالضغط عليها، لنخزن الطاقة في الزنبركات، ومن ثم نفرج عنها للقفز. |
la idea central del proyecto es que a fin de que la lucha contra las armas pequeñas sea eficaz y sostenible en una región asolada por la violencia como el África occidental, es necesaria la participación de la sociedad civil. | UN | والفكرة الأساسية وراء هذا المشروع أن مشاركة المجتمع المدني تعتبر شرطا ضروريا لكي تصبح مكافحة الأسلحة الصغيرة فعالة ومستدامة في المناطق التي مزقها العنف مثل غرب أفريقيا. |