Comercio mayorista y minorista, restaurantes y hoteles | UN | تجارة البيع بالجملة وبالتجزئة، والمطاعم والفنادق |
Se prevé que seguirá aumentando la construcción de casas y condominios, así como la de locales comerciales y hoteles. | UN | ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضلا عن اﻷماكن التجارية والفنادق. |
Han sido alojados en albergues, clubes, centros turísticos, sanatorios desocupados y hoteles. | UN | ويتم إسكان الناس في مساكن الطلبة واﻷندية والمدارس والمراكز السياحية والمصحات التي ليس فيها نزلاء، والفنادق. |
Los participantes dispondrán de un servicio de enlace entre el Centro de Conferencias y Exposiciones y los hoteles. | UN | سيتم توفير خدمة للتنقل ذهاباً وإياباً بين مركز المؤتمرات والفنادق. |
Los autobuses de enlace circularán entre el aeropuerto y los hoteles oficiales, así como entre los hoteles oficiales y el Centro de Convenciones. | UN | وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات. |
Los sectores de construcción y de hostelería y restaurantes son relativamente reducidos, y se cifran en un mero 7%. | UN | أما حصة قطاعي البناء والفنادق والمطاعم فصغيرة نسبيا لا تتجاوز ٧ في المائة. |
Durante más de 48 horas, sus poderosos vientos arrancaron los techos de miles de hogares, escuelas, iglesias, edificios públicos y hoteles. | UN | وظلت رياحه العاتية أكثـــر من ثمان وأربعين ساعة تعصف بسطوح آلاف البيــوت والمدارس والكنائس والمباني الحكومية والفنادق. |
Sus permisos de residencia son válidos por un período de uno a seis meses y las mujeres trabajan principalmente en bares y hoteles. | UN | وتكون أذون اقامة هؤلاء النساء سارية لمدة من شهر الى ٦ أشهر، ويعملن أساسا في الحانات والفنادق. |
Comercio al por mayor y al por menor, restaurantes y hoteles | UN | تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم والفنادق |
Esas escuelas funcionan en cooperación con talleres de reparación de automóviles, plantas industriales y hoteles. | UN | وتعمل هذه المدارس بالتعاون مع محال اصلاح السيارات والمعامل الصناعية والفنادق. |
Comercio, restaur. y hoteles | UN | التجارة والمطاعم والفنادق 12 14 13 54 44 |
Las actividades comerciales se realizaban abiertamente en público y se registraba una notable actividad en la construcción de casas y hoteles. | UN | وكانت المعاملات التجارية تتم علناً أمام الجميع كما كانت حركة تشييد المنازل والفنادق نشطة للغاية. |
Comercio al por mayor y al por menor, importación/exportación, restaurantes y hoteles | UN | تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق |
Comercio al por mayor y al por menor, restorantes y hoteles | UN | تجارة البيع بالجملة والمفرق والمطاعم والفنادق |
Al curso, de seis días de duración, asistieron participantes de la MINUEE, los equipos de las Naciones Unidas en los países, organizaciones no gubernamentales y hoteles. | UN | وامتدت الدورة ستة أيام، وضمت مشاركين من البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والفنادق. |
La responsabilidad penal en ese ámbito alcanza tanto a las personas físicas como a las personas jurídicas, inclusive las agencias de viajes y los hoteles. | UN | وتخص المسؤولية الجنائية الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص الاعتباريين، بمن فيهم وكالات الأسفار والفنادق. |
Se prevé que la economía de Sri Lanka crezca este año hasta un 5,5%, a medida que se reconstruyen las carreteras y los hoteles dañados por el maremoto y comienzan a recuperarse las industrias de la pesca y el turismo. | UN | فمن المتوقع أن ينمو اقتصاد بلدها بنسبة تصل إلى 5.5 في المائة في العام الحالي حيث أن الطرق والفنادق التي تضررت بفعل تسونامي قد أعيد بناؤها ومصائد الأسماك وصناعات السياحة قد بدأت تستعيد عافيتها. |
Se ha hecho especial hincapié en la detección de los prostíbulos, los ejes viales, los bares y los hoteles para hacer un censo de las prostitutas. | UN | وتم التأكيد على نحو خاص على تحديد المساكن المغلقة ومحاور الطرق والبارات والفنادق لإحصاء عدد البغايا. |
Las mujeres están especialmente bien representadas en los sectores de la salud, la hostelería y la educación. | UN | والمرأة ممثلة جيدا بوجه خاص في قطاعات الصحة والفنادق والمطاعم والتعليم. |
Comercio mayorista y minorista; hoteles y restaurantes | UN | تجارة البيع بالجملة والتجزئة؛ والفنادق والمطاعم |
Comercio mayorista y minorista, restauración y hostelería | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق |
Habrá información en el Centro y en los hoteles sobre los horarios de este servicio. | UN | وستقدم المعلومات عن الجدول الزمني لهذه الخدمات في المركز والفنادق. |
Esto es particularmente cierto en el caso de la infraestructura de transportes, de hoteles y de telecomunicaciones. | UN | وينطبق هذا القول بصفة خاصة على هياكل أساسية مثل النقل والفنادق والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Los sectores en que las mujeres están mejor representadas son los grandes comercios minoristas, la hotelería y la restauración. | UN | ويبلغ تمثيل النساء أشده في صناعات البيع بالتجزئة الكبرى والفنادق والمأكولات. |