ويكيبيديا

    "والقاعدة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la norma general
        
    • la regla general
        
    • como regla general
        
    • por regla general
        
    • como norma general
        
    la norma general es que el riesgo se transmitirá desde el momento de la celebración del contrato de compraventa. UN والقاعدة العامة هي أن التبعة تنتقل منذ وقت انعقاد العقد.
    la norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente. UN والقاعدة العامة هي إعادة الأشياء المتضررة إلى وضعها السليم أو القيام، إذا لم يكن ذلك ممكناً، بتوفير بديل معادل لها.
    la norma general es la doble instancia. UN والقاعدة العامة هي إمكانية عرض كل القضايا على محكمتين.
    En todas las situaciones, la regla general, como se expuso en el párrafo 1, es que debe haber intención y conocimiento de causa en la comisión de un crimen. UN والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم.
    la regla general es la ocupación mínima del 2,5% de trabajadores con discapacidad en los efectivos totales de cada administración. UN والقاعدة العامة هي أن تشكل نسبة العمال ذوي الإعاقة 2.5 في المائة على الأقل من مجموع موظفي كل إدارة.
    como regla general, el Presidente informará a las delegaciones interesadas por lo menos una vez por mes, a menos que no se considere necesario hacerlo. UN والقاعدة العامة أن يقدم الرئيس إحاطة إلى الوفود المهتمة على الأقل مرة واحدة في الشهر، ما لم يكن ذلك غير ضروري.
    por regla general, la jurisdicción es territorial y, por consiguiente, la jurisdicción universal es una excepción basada en la necesidad perentoria de proteger el orden internacional. UN 28 - والقاعدة العامة أن الولاية القضائية ولاية إقليمية، ومن ثم فالولاية القضائية العالمية هي استثناء تسوغه الحاجة الماسة للحفاظ على النظام الدولي.
    como norma general, los Estados tienen la obligación de respetar dichas decisiones. UN والقاعدة العامة هي أن الدول تتحمل واجب احترام هذه القرارات.
    la norma general debería consagrar la competencia de la justicia penal ordinaria. UN والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات.
    la norma general debería consagrar la competencia de la justicia penal ordinaria. UN والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات.
    la norma general de las leyes fiscales es que las prestaciones por hijo a los progenitores solos son siempre el doble, como mínimo, de las prestaciones que perciben las parejas que hacen vida común. UN والقاعدة العامة في القوانين الضريبية هي أن مستحقات الطفل المدفوعة ﻷحد الوالدين غير المتزوج تكون دائماً بما لا يقل عن ضعف مستحقات الطفل المدفوعة للزوجين اللذين يعيشان معاً.
    la norma general que rige las leyes de la Sultanía no es otra que la completa equidad de derechos y obligaciones entre hombres y mujeres. El artículo 17 del Estatuto Fundamental del Estado de 1996 ha venido a consolidar esta norma general. UN والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه.
    3. la norma general es que se prestará asistencia y cooperación en la medida posible, a menos que el propósito del pedido sea simplemente una " búsqueda indeterminada de medios de prueba " o que entrañe un perjuicio a los intereses nacionales. UN 3 - والقاعدة العامة هي أنه يجوز تقديم المساعدة والتعاون إلى الحد الممكن ما لم يكن الطلب مجرد " رحلة صيد " أو كان تنفيذه مما يلحق الضرر بالمصالح الوطنية.
    la norma general de responsabilidad de una organización es que es responsable exclusivamente por los actos cometidos dentro de sus atribuciones (competencia). UN والقاعدة العامة لمسؤولية المنظمة الدولية هي أنها مسؤولة حصرا عن الأفعال المرتكبة في نطاق سلطاتها (اختصاصها).
    Si a una persona le sobreviven sus padres, su cónyuge y su prole, todos ellos heredarán, aunque distintos porcentajes de la herencia, aplicándose la regla general de que el porcentaje del hombre es doble del de una mujer a igualdad de grado de parentesco. UN فإذا كان للمتوفى والدان وزوجة وذرية فهم يرثون جميعا منه بأنصبة مختلفة من الميراث، والقاعدة العامة هي أن للذكر مثل حظ الأنثيين إذا كانوا بنفس الدرجة من القرابة.
    21. la regla general del artículo 6, párrafo 1, consiste en que el Comité debe señalar la comunicación, de manera confidencial, a la atención del Estado parte de que se trate. UN 21- والقاعدة العامة الواردة في الفقرة 1 من المادة 6 هي ضرورة توجيه نظر الدولة الطرف المعنية سراً إلى ذلك البلاغ.
    la regla general en nuestro ordenamiento jurídico es que todas las personas tienen plena capacidad jurídica de goce. UN 76- والقاعدة العامة في نظامنا القانوني هي أن جميع الأشخاص يتمتعون بالأهلية القانونية الكاملة.
    como regla general, ningún acto sexual entre adultos, realizado con el consentimiento mutuo, es punible como delito. UN والقاعدة العامة هي أن الأفعال الجنسية التي تقع برضا أشخاص بالغين لا عقاب عليها.
    como regla general, el Presidente informará a las delegaciones interesadas por lo menos una vez al mes. UN والقاعدة العامة أن يقدم الرئيس للوفود المهتمة إحاطة واحدة على الأقل كل شهر.
    por regla general, las listas de cuestiones previas a la presentación de informes debían transmitirse a los Estados partes que aceptaran el procedimiento facultativo al menos un año antes de la fecha prevista para la presentación de su informe (CAT/C/47/2, párr. 4). UN والقاعدة العامة هي إحالة قوائم القضايا قبل تقديم التقارير إلى الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري لتقديم التقارير قبل سنة على الأقل من الموعد المقرر لتقديم تقرير الدولة الطرف (CAT/C/47/2، الفقرة 4).
    La Constitución garantiza a los jueces entera independencia del ejecutivo en el ejercicio de sus funciones declarando que deberán guiarse exclusivamente por la ley. Se ha estipulado como norma general que los jueces no pueden ser transferidos contra su voluntad y sólo pueden ser destituidos por decisión judicial. UN ويكفل الدستور للقضاة الاستقلال التام عن السلطة التنفيذية في القيام بواجباتهم، إذ ينص على أن عليهم ألا يلتفتوا إلى شيء سوى القانون، والقاعدة العامة المعمول بها هي أنه لا يجوز نقل القضاة ضد رغبتهم، ولا يجوز فصلهم إلا بحكم المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد