ويكيبيديا

    "والقبلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tribales
        
    • tribales y
        
    • y tribal
        
    • originario
        
    • and Tribal Peoples Network
        
    • tribalismo
        
    • o tribales
        
    • tribus y
        
    • o tribal
        
    La Organización Internacional del Trabajo aprobó el Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Se pone énfasis en la situación de las mujeres, los trabajadores migratorios, las poblaciones indígenas y tribales y los discapacitados. UN ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين.
    En 1990, Noruega ratificó el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفي عام ٠٩٩١، صدقت النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ الخاصة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Asimismo, debe procederse a la aprobación legislativa y ratificación del Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كذلك، يجب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Este Convenio es el instrumento internacional más reciente que se refiere a las poblaciones indígenas y tribales. UN وهذه الاتفاقية هي أحدث الصكوك الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية.
    Además se está implementando un proyecto de promoción de los derechos de los pueblos indígenas y tribales conforme a las normas establecidas por la OIT. UN ويوجد أيضا مشروع لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية والقبلية وفقا للمعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes UN الاتفاقيــة المتعلقــة بالشعــوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    La reunión del presente año fue convocada por la OIT y se centró en consultas con los pueblos indígenas y tribales y en su participación. UN وقد ركز اجتماع هذا العام الذي دعت إلى عقده منظمة العمل الدولية على التشاور والمشاركة مع الشعوب اﻷصلية والقبلية.
    Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes UN الاتفاقية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    También ha servido para orientar o servir de marco a debates sobre la situación de los pueblos indígenas y tribales en otros países. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    Proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales UN مشروع النهوض بالسياسة العامة لمنظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية
    El objetivo principal de la participación del proyecto en el simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. UN والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية.
    Otras actividades de proyecto para beneficio de pueblos indígenas y tribales UN أنشطة المشروع الأخرى التي تستهدف الشعوب الأصلية والقبلية
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. UN وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS) RELACIONADAS CON LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS y tribales UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية
    Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales, de 1989; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛
    Guatemala se ha adherido al Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    En este contexto, pregunta si el Brasil ha ratificado o tiene previsto ratificar el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفي هذا السياق، سألت عما إذا كانت البرازيل صدقت، أو تعتزم التصديق، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Los nacionalismos, las tensiones étnicas, religiosas o tribales y las reivindicaciones territoriales han generado una situación de inestabilidad crónica. UN فقد أدت النعرات القومية والتوترات العرقية والدينية والقبلية والمزاعم اﻹقليمية إلى حالة مزمنة من عدم الاستقرار.
    La discriminación se basó en la división étnica y tribal, así como en aspectos sociales, políticos y económicos. UN وكان التمييز يقوم على التفرقة الإثنية والقبلية وكذلك على الاعتبارات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    El artículo hace mención específica a que las listas de las candidatas y candidatos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos respetarán los mismos criterios. UN وتشير المادة 11 بصفة خاصة إلى أن هذه المعايير يجب أن تحترم في قوائم مرشحات ومرشحي القوميات والشعوب الأصلية والقبلية والريفية.
    Asian Indigenous and Tribal Peoples Network UN شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية
    Es una guerra entre la civilización y las sociedades abiertas, por un lado, y el terrorismo y el tribalismo, por otro. UN بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر.
    La nacionalización de las tierras forestales en Nepal, la India y Tailandia fue también mencionada como un obstáculo legal para el reconocimiento de los derechos de las tribus y los indígenas. UN وذُكر أيضا تأميم الأراضي الحرجية في نيبال والهند وتايلند كعائق قانوني يحول دون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    A propósito de la prohibición de toda asociación fundada en sentimientos étnicos o tribales, o de todo partido vinculado a una etnia, los miembros del Comité se preguntaron si con esa prohibición no se corría el riesgo de afectar la identidad cultural de diversos grupos étnicos, o de exacerbar los sentimientos de pertenencia étnica o tribal. UN وبعد أن أشار أعضاء اللجنة إلى حظر أي منظمة تقوم على المشاعر العرقية أو القبلية أو أي حزب يتصل بمجموعة عرقية، سألوا عما إذا كان من شأن هذا الحظر أن يلحق ضررا بالهوية الثقافية للمجموعات العرقية المختلفة وأن يفاقم المشاعر العرقية والقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد