La campaña en pro de la igualdad y la eliminación de la discriminación contra la mujer obra también en favor de la protección de sus derechos humanos. | UN | وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان. |
Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, | UN | وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. | UN | وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة. |
Esas leyes deben obligar a las autoridades a promover la igualdad y eliminar la discriminación. | UN | ويتعين أن تفرض هذه التشريعات التزامات على السلطات بتعزيز المساواة والقضاء على التمييز. |
Destacando la importante función de la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, | UN | وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, | UN | وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
La cátedra fomentará la investigación, capacitación, información y documentación sobre la condición jurídica y social de la mujer, la promoción de sus derechos y la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. | UN | وسيعزز الكرسي الأبحاث والتدريب والمعلومات والوثائق المتعلقة بوضع المرأة والقضاء على التمييز بين الجنسين. |
Algunas de ellas promovían la igualdad de oportunidades y la eliminación de la discriminación. | UN | وبعض هذه الرسوم يعزز مفهوم تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز. |
El programa del UNIFEM se centra en la promoción de los derechos de la mujer indígena y la eliminación de la discriminación. | UN | وتركز برامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز. |
A fin de hacer realidad la igualdad de la mujer y la eliminación de la discriminación contra ella se necesitan sensibilización, aceptación y apoyo públicos amplios.. | UN | وتلزم توعية عامة واسعة النطاق وقبول وتأييد عام لجعل مساواة المرأة بالرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة حقيقة واقعة. |
La nueva Constitución tailandesa contiene disposiciones concretas para garantizar la igualdad entre los sexos y eliminar la discriminación. | UN | ويتضمن الدستور التايلندي الجديد أحكاما محددة، تكفل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز. |
Se están realizando campañas para promover una acción positiva, sensibilizar al público y eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وتنظﱠم حملات لتعزيز العمل اﻹيجابي وزيادة توعية الجمهور والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Especialmente en el mercado de trabajo, hay que promover la igualdad entre el hombre y la mujer y eliminar la discriminación por motivos de género. | UN | وفي سوق العمل بوجه خاص، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
Por tanto, nuestros niños exigen la puesta en marcha de programas para reducir la propagación de la enfermedad y eliminar la discriminación contra las personas infectadas. | UN | ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين. |
La nueva ley, que entrará en vigor en 2005, reforzará la obligación de fomentar la igualdad y eliminar la discriminación. | UN | ومن شأن القانون الذي سيدخل حيز النفاذ في عام 2005، أن يعزز مهمة تشجيع المساواة والقضاء على التمييز. |
Los dirigentes mundiales han acordado promover la igualdad de género y eliminar la discriminación por medio de una serie de medidas. | UN | وذكر أن قادة العالم اتفقوا على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بينهما من خلال مجموعة من التدابير. |
El instrumento se ha elaborado con el objetivo de asesorar a las escuelas sobre sus obligaciones con arreglo a la Ley de igualdad de 2006 para promover la igualdad entre los géneros y erradicar la discriminación. | UN | وقد صُممت مجموعة الأدوات لتقديم المشورة إلى المدارس بالنسبة لما عليها من واجبات بموجب قانون المساواة في المملكة المتحدة لعام 2006 وذلك من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز. |
Reconociendo en todo su valor la contribución de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a la protección de los derechos humanos de la mujer y a la eliminación de la discriminación contra la mujer, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لاسهام لجنة مركز المرأة في حماية حقوق الانسان الخاصة بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها، |
No hay en el mundo un país que no pueda mejorar su proceso democrático incrementando y ampliando la participación, garantizando la transparencia de los procesos políticos y eliminando la discriminación. | UN | وبإمكان كل بلد أن يحرز تحسنا في عمليته الديمقراطية عن طريق زيادة المشاركة وتوسيع نطاقها، بما يكفل شفافية العمليات السياسية والقضاء على التمييز. |
Desde 1998 se han logrado en verdad avances en materia de adelanto de la mujer y eliminación de la discriminación. | UN | تم بالفعل إحراز تقدُّم منذ عام 1998 فيما يتعلق بدعم المرأة والقضاء على التمييز. |
b) Ley de Igualdad, Equidad y Erradicación de la Discriminación contra la Mujer (LIE) (2011); | UN | (ب) قانون المساواة والإنصاف والقضاء على التمييز ضد المرأة (في عام 2011)؛ |
Indonesia expresó la esperanza de que Uzbekistán pudiera aplicar las normas de derechos humanos de forma equilibrada y justa en el país, en especial en lo relativo a la educación y la erradicación de la discriminación contra las mujeres y las niñas. | UN | وأعربت إندونيسيا عن الأمل في أن تتمكن أوزبكستان من تطبيق نهج متوازن ومنصف إزاء إعمال حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات. |
Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia cultural y religiosa y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
La ley provee de una base legal para eliminar las barreras que obstaculizan la participación en condiciones de igualdad y acabar con la discriminación por razones de discapacidad. | UN | وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة. |
Legislación contra el racismo y la discriminación 62 20 | UN | تشريع مناهضة العنصرية والقضاء على التمييز |
Medidas para garantizar la igualdad entre los géneros y la no discriminación contra las mujeres pertenecientes a minorías étnicas: | UN | الإجراءات اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد النساء من الأقليات العرقية: |
En el capítulo IV del Programa de Acción figuran varias medidas encaminadas a fomentar la participación de la mujer y a eliminar la discriminación contra las niñas y mejorar su bienestar. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من برنامج العمل عددا من اﻹجراءات الرامية إلى تمكين المرأة والقضاء على التمييز ضد الطفلة وتحسين حالتها. |