ويكيبيديا

    "والقضاء على العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminación de la violencia contra la mujer
        
    • y eliminar la violencia contra la mujer
        
    • acabar con la violencia contra la mujer
        
    • y eliminar la violencia contra ella
        
    • y erradicar la violencia contra la mujer
        
    • Y ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA ELLA
        
    • y eliminar la violencia contra las mujeres
        
    • eliminación de la violencia contra las mujeres
        
    • erradicación de la violencia contra las mujeres
        
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألــة إدمـاج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Ambas políticas están orientadas a alcanzar la igualdad de género y eliminar la violencia contra la mujer. UN وتركز السياستان على تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    La lucha por transformar las relaciones de género y eliminar la violencia contra la mujer no puede tener éxito sin la participación de los hombres. UN 346 - لا يمكن أن ينجح النضال لتحويل العلاقات بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة دون إشراك الرجال.
    Esta interacción con la policía, con el gobierno de Papua Nueva Guinea y con las agencias de cooperación bilateral es indicativa de cómo Leitana Nehan estaba dispuesta a traspasar su papel de ONG como gestora de proyectos para ocuparse de asuntos directamente relacionados con su objetivo fundamental de defender los derechos y acabar con la violencia contra la mujer. UN وهذا التواصل مع الشرطة وحكومة بابوا غينيا الجديدة ووكالات المعونة الثنائية يوضح مدى رغبة الوكالة في تجاوز دورها كمنظمة غير حكومية تدير المشاريع إلى معالجة المسائل التي تتصل مباشرة بعملها الرئيسي في الذود عن حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Programa tiene tres objetivos: fortalecer las capacidades y derechos de la mujer desde el punto de vista económico; establecer sistemas de buen gobierno y de dirección; y promover los derechos humanos de la mujer y eliminar la violencia contra ella. UN ولهذا البرنامج ثلاثة أهداف: تعزيز القدرات والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ وتوطيد أسس الحكم والقيادة؛ وتشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    La Federación Internacional de Universitarias formula las siguientes recomendaciones para promover la igualdad de género y erradicar la violencia contra la mujer. UN يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    HABILITACIÓN DE LA MUJER Y ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA ELLA UN تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Estimación 2008-2009 Objetivos: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para promover y proteger más efectivamente los derechos humanos de las mujeres y eliminar la violencia contra las mujeres. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان النامية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بمزيد من الفعالية، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Ejemplos de estas cuestiones son el empleo y el trabajo decente, la reducción del riesgo de desastres y la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    la eliminación de la violencia contra la mujer UN لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    No obstante, se han logrado progresos considerables en lo que se refiere a la mujer y el desarrollo y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في مجالي دور المرأة وفي التنمية والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Participación de las mujeres y sus organizaciones en la aplicación de la Política Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo de la Mujer y de la Política Nacional de eliminación de la violencia contra la mujer UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    La eliminación de la violencia contra la mujer constituye una prioridad para los Gobiernos de la CARICOM, muchos de los cuales han adoptado medidas legislativas para combatirla. UN والقضاء على العنف ضد المرأة مسألة ذات أولوية لدى حكومات البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، وقد اتخذ الكثير منها إجراءات تشريعية لمكافحته.
    Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer 27 UN والقضاء على العنف ضد المرأة ٢٧
    Le preocupan también el escaso progreso alcanzado para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer y los obstáculos existentes que limitan gravemente la aplicación efectiva de esa ley. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء قلــة التقدم المحرز في منع والقضاء على العنف ضد المرأة والعراقيل الحالية التي تحد على نحو خطير من فعالية إنفاذ القانون.
    La situación de la mujer ha mejorado visiblemente, pero aún queda mucho por hacer para lograr la igualdad entre los géneros y eliminar la violencia contra la mujer. UN 101 - وقال في الختام إن تحسّن وضع المرأة جليّ، لكن لم يزل يتعين إنجاز الكثير لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Según el Secretario General, " la lucha por transformar las relaciones de género y eliminar la violencia contra la mujer no puede tener éxito sin la participación de los hombres " (A/61/122/Add.1 y Corr.1, párr. 346). UN ووفقاً لما ذكره الأمين العام فإنه " لا يمكن أن ينجح النضال لتحويل العلاقات بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة دون إشراك الرجال " (A/61/122/Add.1 وCorr.1، الفقرة 346).
    Se estaba procediendo a la sensibilización y se organizaban cursos de formación en todos los niveles de la sociedad, destinados a las autoridades y a la población en general, para promover el respeto de los derechos de la mujer y eliminar la violencia contra ella. UN والتوعية والتدريب جاريان على جميع صُعد المجتمع، ويُقدَّمان إلى السلطات وإلى السكان عامةً بغية احترام حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    El MPPMIG, como ente rector de la política de género en el país, con la finalidad de implementar las políticas públicas dirigidas a promover la igualdad de género y erradicar la violencia contra la mujer, cuenta con una amplia estructura institucional, resaltando la presencia de la institución a través de las 23 Direcciones Estadales, en donde cada ente adscrito del MPPMIG cuenta con representación. UN 34 - وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين هي الكيان المسؤول عن السياسة الجنسانية في البلد، وتهدف إلى تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على العنف ضد المرأة. ولهذه الوزارة هيكل مؤسسي واسع أبرز ما فيه وجود المؤسسة من خلال المديريات الـ 23 في الولايات، التي يمثل فيها كل كيان منتسب إلى الوزارة.
    IV. HABILITACIÓN DE LA MUJER Y ELIMINACIÓN DE LA VIOLENCIA CONTRA ELLA UN رابعا - تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Tomó nota de las campañas de sensibilización en curso en el poder judicial y las actividades realizadas para mejorar la igualdad de género y eliminar la violencia contra las mujeres. UN ولاحظت عمان حملات التوعية الجارية في مجال الجهاز القضائي والجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    La labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es especialmente pertinente desde el punto de vista del Comité porque se centra en los derechos humanos de la mujer y en la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وأضافت أن عمل لجنة وضع المرأة وثيق الصلة بشكل خاص من منظور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ذلك أنه يركز على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد