ويكيبيديا

    "والقمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Cumbre
        
    • y de la Cumbre
        
    • y en la Cumbre
        
    • la Cumbre para
        
    y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    El enfoque de la Nueva Alianza es consecuente con el Consenso de Monterrey, la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN إن نهج الشراكة الجديدة ينسجم وتوافق مونتيري وإعلان الألفية والقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Desde el fracaso de la Séptima Conferencia de Examen del TNP y la Cumbre Mundial en 2005, han arreciado las críticas en el sentido de que el proceso de desarme multilateral no anda bien. UN ومنذ فشل المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والقمة العالمية لعام 2005، زادت الانتقادات التي تقول إن عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف في حيرةٍ وارتباكٍ.
    También me congratulo del éxito del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويسعدني كذلك نجاح العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Ghana desea que esta cuestión quede incluida en el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN وإن غانا نتمنى بأن تدرج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥.
    El ámbito del estudio se ha ajustado de manera que responda a la necesidad expresada en el Programa de Montevideo III y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de considerar los aspectos jurídicos de las pautas sostenibles de producción y consumo. UN وقد تم تعديل نطاق الدراسة للاستجابة للحاجة التي أعرب عنها في برنامج مونتفيديو الثالث والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة للنظر في الجوانب القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Hoy, con la recién concluida Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y con la Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social por delante, se nos presenta una nueva oportunidad. UN اﻵن، باختتام مؤتمر السكان والتنمية مؤخرا، والانعقاد المرتقب للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، تسنح الفرصة لنا مرة أخرى.
    La convocación a la celebración de conferencias sobre la niñez, los derechos humanos, el medio ambiente, la población, la mujer, los asentamientos humanos y la Cumbre social son una prueba del rumbo tomado. UN إن عقد مؤتمرات معنية بقضايا الطفل، وحقوق اﻹنسان، والبيئة والتنمية، والسكان، والمرأة، والمستوطنات البشرية، والقمة الاجتماعية لدليل على السير على هذا الدرب.
    En este contexto, la conferencia de donantes celebrada en Washington y la Cumbre Económica reunida en Casablanca sobresalen como iniciativas importantes. UN إن مؤتمر المانحين المعقود في واشنطن والقمة الاقتصادية المعقودة في الدار البيضاء يبرزان في هذا الصدد باعتبارهما مبادرتين هامتين.
    Se habían emprendido actividades similares como parte de los preparativos de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد بذلت جهود مماثلة استعدادا للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    1. Pide al Director Ejecutivo que en la aplicación del Programa de Acción Mundial aborde los resultados de la Declaración de Montreal, el Consenso de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con los objetivos del Programa de Acción Mundial; UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتناول، لدى تنفيذ برنامج العمل العالمي، نتائج إعلان مونتريال، وتوافق مونتيرى للآراء، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من حيث صلتها بأهداف برنامج العمل العالمي؛
    Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el UN لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية
    :: El desarrollo de indicadores de progreso para el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, que incluye las conferencias mundiales, la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. UN :: وضع مؤشرات إنجاز لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة تشمل المؤتمرات العالمية وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والقمة العالمية لعام 2005.
    A ese respecto, los Ministros señalaron las iniciativas regionales adoptadas por los Estados miembros del Grupo de los 77, como la Cumbre Presidencial sobre alimentación, seguridad y soberanía, celebrada en Managua (Nicaragua), y la Cumbre Africana, celebrada en Sharm-El-Sheik (Egipto). UN وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في هذا الصدد، بما في ذلك عقد مؤتمر القمة الرئاسي في ماناغوا، بنيكاراغوا، بشأن الغذاء والأمن والسيادة، والقمة الأفريقية في شرم الشيخ.
    Subraya la necesidad, después de los avances logrados en la Conferencia de Viena, de incluir la cuestión del adelanto de la mujer en el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en 1994, y de la Cumbre mundial sobre desarrollo social de 1995, con miras a la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة.
    Como parte de la Conferencia Internacional Tunza de los Niños de 2004 y de la Cumbre Mundial de los Niños sobre el Medio Ambiente de 2005 se impartieron cursillos sobre creación de capacidad y se organizaron viajes de prácticas sobre el terreno para los participantes. UN واشتمل مؤتمر تونزا الدولي للأطفال 2004 والقمة العالمية للأطفال من أجل البيئة 2005 على حلقات عمل لبناء القدرات ورحلات ميدانية تدريبية للمشاركين.
    Todo lo que puede pedir la comunidad internacional en su conjunto, en relación con el proceso de paz en el Oriente Medio, ya figura en las declaraciones finales de la Cumbre del Grupo de los siete países más industrializados y Rusia, celebrada en Lyon, la Conferencia Árabe en la Cumbre, celebrada en El Cairo, la Cumbre de la Unión Europea, celebrada en Florencia y de la Cumbre Africana de Yaundé. UN إن كل ما يمكن أن يدعو إليه المجتمع الدولي ككل، فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط، دعت إليه البيانات الختامية لكل من قمة الدول السبع الصناعية بمشاركة روسيا في ليون، والقمة العربية في القاهرة، وقمة الاتحاد اﻷوروبي في فلورنسا، والقمة الافريقية في ياوندي.
    En el informe del Secretario General se recuerdan las distintas iniciativas de la Unión Interparlamentaria que tienen por objetivo fomentar la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992, de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma en 1997. UN وتقرير اﻷمين العام يذكر بمختلف مبادرات الاتحاد الهادفة إلى تعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر عام ١٩٩٢ المعني بالبيئة والتنمية، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية لعام ١٩٩٧ المنعقد في روما.
    El PNUD también organizó la Alianza Mundial de Ciudades contra la Pobreza, que es una red mundial de ciudades dedicada al logro de los objetivos de Hábitat II y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٨٦ - كذلك، أوجد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحالف المدن العالمية ضد الفقر، وهو شبكة عالمية للمدن الملتزمة بأهداف الموئل الثاني والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    El PNUD también organizó la Alianza Mundial de Ciudades contra la Pobreza, que es una red mundial de ciudades dedicada al logro de los objetivos de Hábitat II y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٨٦ - كذلك، أوجد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحالف المدن العالمية ضد الفقر، وهو شبكة عالمية للمدن الملتزمة بأهداف الموئل الثاني والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Opinamos que debemos continuar ocupándonos de esta prioridad de manera independiente al más alto nivel, de conformidad con la voluntad y las decisiones políticas de los Jefes de Estado que participaron en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial de 2005. UN ونحن نرى أنه ينبغي مواصلة هذه الأولوية بصورة منفصلة على مستوى عال جدا وفقا لرغبة رؤساء الدول وقراراتهم السياسية التي اتخذوها في قمة الألفية والقمة العالمية لعام 2005.
    En la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, en Hábitat II y en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se confirmó el consenso de El Cairo en materia de población. UN والقمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام ٥٩٩١، وكذلك الموئل الثاني وقمة اﻷغذية العالمية، كلها أكدت توافق اﻵراء الذي جرى التوصل إليه في القاهرة بشأن السكان.
    En 1987 convocamos la Conferencia Internacional sobre el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, que se celebró en Viena; en 1990, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y la Conferencia Ministerial Mundial en la Cumbre para reducir la demanda de drogas y luchar contra la amenaza de la cocaína, que se celebró en Londres. UN وفي عام ١٩٨٧ عقدنا المؤتمر الدولي في فيينا؛ وفي عام ١٩٩٠ عقدنا الدورة الاستثنائية للجمعية العامة والقمة العالمية في لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد