No obstante, ha habido sólo pequeños progresos o ninguno en lo tocante a las fuerzas dirigidas por Laurent Nkunda y las FDLR. | UN | لكن ما تحقق قليل إن لم يكن منعدما فيما يتعلق بالقوات التي يقودها لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Durante el período que abarca el informe, se produjeron enfrentamientos entre batallones recién integrados de las FARDC y las FDLR en las zonas del Parque Nacional de Virunga, Kashebere y Luofu. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت اشتباكات بين كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثاً والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق منتزه فيرونغا الوطني وكاشيبيري وليوفو. |
Las FARDC y las FDLR han participado en matanzas de | UN | فقد شاركت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في عمليات قتل واسعة |
El mayor número se debió al aumento de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y las FDLR a lo largo de las fronteras de Rwanda y Uganda | UN | يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا |
Esos agresores formaban una coalición integrada por las Fuerzas Nacionales de Liberación, las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y los Mai-Mai. | UN | وكان المهاجمون خليطا مؤلفا من أفراد قوات التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والماي ماي. |
El Grupo identificó casos de violaciones masivas cometidos por el M23, el Raïa Mutomboki, los Mai Mai Morgan y las FDLR en 2012. | UN | وحدد الفريق حالات اغتصاب جماعي ارتكبتها الحركة وجماعة رايا موتومبوكي وماي ماي مورغان والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في عام 2012. |
Algunos miembros expresaron preocupación por las acusaciones sobre informes de colaboración entre las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) y las FDLR. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الاتهامات المتعلقة بالإفادات بوجود تعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Se han formado grupos de trabajo de carácter técnico en los que participan el Gobierno de la República Democrática del Congo, el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración y las FDLR. | UN | وقد تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية تضم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبعثة، والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Los enfrentamientos se produjeron tras un desplazamiento masivo de tropas de las FARDC y las FDLR a la zona, que originalmente estaba bajo el control del CNDP. | UN | ودار القتال بعد تحركات مكثفة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة التي كانت خاضعة في الأصل للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Los casos de que se tiene constancia indican que durante el período que abarca el informe, elementos armados Mayi-Mayi, el CNDP y las FDLR intensificaron el reclutamiento de niños. | UN | وتدل حالات موثقة على زيادة التجنيد على يد عناصر مسلحة من جماعات الماي ماي والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا خلال هذه الفترة. |
Estos procesos, que representan importantes compromisos políticos contraídos por las partes, proporcionan el marco político esencial para hacer frente al problema que representan el CNDP y las FDLR. | UN | وتتيح هاتان العمليتان اللتان تمثلان التزامات سياسية مهمة تعهدت بها الأطراف، الإطار السياسي الضروري لمعالجة المشاكل التي يثيرها كل من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
En estas entrevistas, 15 personas ofrecieron testimonio concreto y directo de la colaboración entre las FARDC y las FDLR. | UN | وخلال تلك المقابلات، قدم 15 فردا شهادات مباشرة محددة بشأن التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Por otra parte, como consecuencia de los enfrentamientos entre las FARDC y las FDLR se han producido más desplazamientos. | UN | بيد أن الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا أدت أيضا إلى عمليات نزوح جديدة. |
Ambos oficiales declararon al Grupo que las municiones estaban destinadas para ser entregadas al FRF, el FNL y las FDLR. | UN | وأخبر الضابطان كلاهما الفريق أن هذه الذخيرة كانت معدة للتسليم إلى القوات الجمهورية الاتحادية وجبهة التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Se informó de cuatro casos de mutilaciones perpetrados respectivamente por las FARDC y las FDLR, uno por la Policía Nacional y tres por hombres armados no identificados. | UN | وأفيد أن القوات المسلحة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا ارتكبت أربع حالات من التشويه، وارتكبت حالة من قبل الشرطة الوطنية، وثلاث حالات من قبل مسلحين مجهولين. |
172. Las luchas entre los Raïa Mutomboki y las FDLR se han intensificado en 2012. | UN | 172 - تصاعدت حدة القتال بين جماعة رايا موتومبوكي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في عام 2012. |
Se atribuye a las fuerzas armadas nacionales el uso de 11 escuelas con fines militares, y las FDLR habrían hecho lo propio en una escuela. | UN | وكانت القوات المسلحة الوطنية مسؤولة عن استخدام 11 مدرسة في الأغراض العسكرية، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا مسؤولة عن استخدام مدرسة واحدة في تلك الأغراض. |
El Grupo también documentó la colaboración local entre las FARDC y las FDLR. | UN | وأثبت الفريق أيضاً بالوثائق وجود تعاون على المستوى المحلي بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
sesiones La atención se centró en dos grupos armados, el M23 y las FDLR | UN | وكان التركيز على مجموعتين مسلحتين، هما: حركة 23 آذار/مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
También participaron en los enfrentamientos varios grupos armados, incluidos los Mayi-Mayi y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
El mayor número se debió al aumento de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la provincia Orientale y de las FDLR en Kivu del Sur | UN | يعود ارتفاع الناتج إلى الزيادة في أنشطة جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية |
114. Según un combatiente de las FDLR y fuentes de los servicios de inteligencia de Burundi, soldados de las FNL y las FDLR realizaron operaciones conjuntas en Kivu del Sur. | UN | 114 - وبحسب ما ذكره مقاتل في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر استخباراتية بوروندية، فقد نفذت قوات التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عمليات مشتركة في كيفو الجنوبية. |
Durante las escaramuzas entre las FARDC y las FDLR del 9 de marzo de 2014 en Tongo, las autoridades rwandesas alegaron que integrantes de las FARDC habían advertido a las FDLR de la operación. | UN | وعندما حدثت اشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في 9 آذار/ |