Una de ellas era la distinción entre las normas primarias y secundarias de la responsabilidad de los Estados. | UN | وتتعلق واحدة من تلك المسائل بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية لمسؤولية الدول. |
La distinción entre normas primarias y secundarias afectaba también a la relación entre responsabilidad e ilicitud. | UN | وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية. |
Se expresó la opinión de que la adopción de una distinción entre normas primarias y secundarias había permitido sortear no pocos obstáculos teóricos y prácticos. | UN | وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية. |
iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y normas secundarias | UN | `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية |
Las normas primarias y secundarias no están " grabadas en piedra " y la distinción entre ellas no es absolutamente clara. | UN | هذا، وليست القواعد الأساسية والقواعد الثانوية منقوشة في حجر، وليس التمييز بينها واضحا وضوحا مطلقا. |
De nada valdría examinar teorías y conceptos como la distinción entre normas primarias y secundarias antes de abordar las instituciones y normas de la protección diplomática. | UN | وإنه ليس من المفيد مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية قبل معالجة موضوع مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية. |
1. La distinción entre normas “Primarias” y “secundarias” de la responsabilidad de los Estados | UN | ١ - التمــييز بين القواعـد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " لمسؤولية الدول |
1. La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” de la responsabilidad de los Estados | UN | ١ - التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " لمسؤولية الدول |
La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” la formuló el Relator Especial Ago de la manera siguiente: | UN | وقد صاغ المقرر الخاص آغو التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " على النحو التالي: |
La distinción entre normas primarias y secundarias ha tenido sus críticos. | UN | ١٤ - وللتمييز بين القواعد اﻷساسية والقواعد الثانوية منتقدوه. |
422. El Relator Especial señaló que el debate había arrojado luz sobre un problema real de la diferenciación entre normas primarias y secundarias. | UN | 422- وأشار المقرر الخاص إلى أن المناقشة أبرزت مشكلة حقيقية تتمثل في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية. |
Sin embargo, resulta difícil llevar más allá este análisis sin entrar en la distinción entre normas primarias y secundarias, en la cual se funda el proyecto de artículos en su conjunto. | UN | ولكن هنالك صعوبة في المضي في هذا التحليل دون اﻹخلال بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية التي تقوم عليها مشاريع المواد كلية. |
En cambio, se expresó la opinión de que la distinción entre normas primarias y secundarias era atractiva desde el punto de vista intelectual, pero más bien artificial, complicada de mantener, difícil de aplicar en la práctica y a veces inválida. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية شيء مغرٍ فكرياً ولكنه سطحي يتعذر الحفاظ عليه كما يصعب تطبيقه عملياً ويكون غير ملائم أحياناً. |
El Relator Especial estaba de acuerdo en que no debía abandonarse la distinción entre normas primarias y secundarias, aunque la aplicación de muchas normas secundarias resultaría afectada por las normas primarias, y esto debería aclararse como procediera, especialmente en el comentario. | UN | وأقر المقرر الخاص بضرورة عدم التخلي عن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية حتى وإن كان تطبيق قواعد ثانوية كثيرة سيتأثر بالقواعد الأولية وينبغي توضيح ذلك عند الاقتضاء، خاصة في التعليق. |
Cualquiera que haya sido el criterio que emplee la Comisión para trazar la distinción entre normas primarias y secundarias, no tiene una base clara en la jurisprudencia. | UN | ومهما يكن مصدر الإلهام في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية الذي تستخدمه اللجنة، فهو لا يرتكز على أساس فقهي واضح. |
Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. | UN | من جهة أخرى، أعرب عن شكه فيما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تدخل في نطاق هذا الموضوع. |
Esta cuestión ya ha sido mencionada en el contexto de la distinción entre normas primarias y normas secundarias. | UN | ٢٧ - لقد سبقت اﻹشارة إلى هذه المسألة في سياق التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية. |
En efecto, la doctrina convierte en norma primaria la exceptio inadimpleti contractus, aunque la distinción entre normas primarias y normas secundarias no se haya establecido aún claramente. | UN | والواقع أن النظرية تجعل من قاعدة الدفع بعدم تنفيذ العقد قاعدة أولية، على الرغم من أنه لم يتم بوضوح تحديد التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية. |
Se dijo que, si bien la Comisión estaba tratando las normas secundarias y que causaría confusión si pretendiera otra cosa, la distinción entre normas primarias y normas secundarias no debería utilizarse como criterio absoluto. | UN | ٩٩ - وأشير إلى أن اللجنة تعالج القواعد الثانوية وأن ادعاءها غير ذلك سيثير الالتباس، إلا أنه ينبغي عدم استخدام التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية كمعيار مطلق. |
No obstante, se planteó si la relación entre las normas primarias y las secundarias de una organización internacional entrarían dentro del ámbito del estudio. | UN | غير أنه طرحت مسألة ما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تندرج في نطاق الدراسة. |
Las normas primarias y las normas secundarias no son compartimentos estancos. | UN | وذكر أن القواعد الأولية والقواعد الثانوية لم تقد من حجر وأن التفرقة بينها ليست واضحة وضوحا مطلقا. |