El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Para ello se necesita una intensa coordinación entre los ministerios competentes del Gobierno del Afganistán, la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. | UN | وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد. |
la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán tiene una función crucial que desempeñar en lo que respecta a garantizar la paz y la estabilidad en Kabul y sus alrededores. | UN | والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لها دورها الحاسم في تأمين السلام والاستقرار في كابل والمناطق المحيطة بها. |
Tenemos una presencia sólida en la Fuerza de Kosovo y en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. | UN | فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
Reconociendo que la responsabilidad de garantizar la seguridad y el orden público en todo el país corresponde a los propios afganos y acogiendo con satisfacción la continua cooperación de la Autoridad Provisional Afgana con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
Se establecerá un órgano mixto de coordinación con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, la administración provisional afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la seguridad a fin de ocuparse de las cuestiones operacionales. | UN | وسيتم إنشاء هيئة تنسيق مشتركة تضم ممثلين من القيادة المركزية الأمريكية والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتتولى معالجة المسائل التنفيذية. |
Hace un año, la reunión histórica en Bonn sentó las bases para el establecimiento de la Administración de Transición del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de encarar las necesidades inmediatas de un país devastado por decenios de guerra y abandono. | UN | وقبل سنة، مهّد الاجتماع التاريخي الذي انعقد في بون الطريق لإنشاء إدارة أفغانستان الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بالاحتياجات الفورية لبلد تعرّض للخراب نتيجة عقود من الحرب والإهمال. |
Se mantendrá el órgano de coordinación conjunta establecido con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para tratar las cuestiones operacionales. | UN | وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية. |
El órgano de coordinación conjunto establecido con representantes del Comando Central de los Estados Unidos, la Administración Provisional Afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para abordar las cuestiones operacionales se mantendrá como hasta ahora. | UN | وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية. |
Se refirió en particular al proceso relativo a la convocación de la Loya Jirga, e hizo referencia a las actividades de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وتناول بشكل خاص عملية عقد اللويا جيرغا، وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
En general, el Gobierno no puede controlar eficazmente a esos elementos y el apoyo que recibe de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) es limitado. | UN | والحكومة غير قادرة على فرض كلمتها بفعالية على معظم هؤلاء الفاعلين، ولا تتلقى في هذا المجال إلا دعما محدودا من قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Alarmada porque continúan los atentados contra civiles afganos, personal de las Naciones Unidas, personal humanitario nacional e internacional y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, | UN | وإذ يثير جزعها استمرار الاعتداءات على المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). También se reproducirán en gran medida las disposiciones de seguridad adoptadas en 2004. | UN | وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004. |
Rendimos homenaje a los miembros de las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que han perdido la vida. | UN | وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم. |
Encomiamos también la valentía de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que contribuyen a construir un Afganistán más seguro. | UN | كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا. |
Pedimos al Gobierno del Afganistán y a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) que luchen con más decisión contra la industria de estupefacientes del Afganistán. | UN | وندعو حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى محاربة صناعة المخدرات الأفغانية بحزم أكبر. |
Reconociendo que la responsabilidad de garantizar la seguridad y el orden público en todo el país corresponde a los propios afganos y acogiendo con satisfacción la continua cooperación de la Autoridad Provisional Afgana con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
La FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán siguieron estando presentes en las zonas recuperadas a los insurgentes. | UN | وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين. |