ويكيبيديا

    "والقوى الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las Forces nouvelles
        
    • y de las Forces Nouvelles
        
    • y las FN
        
    • y Forces nouvelles
        
    • como por las Forces nouvelles
        
    :: Organización de cuatro seminarios de capacitación para 30 participantes de las partes políticas y las Forces nouvelles sobre democracia pluripartidaria, prácticas democráticas intrapartidarias y comunicación política UN :: تنظيم أربع حلقات تدريبية لـ 30 مشاركا من الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية المتعددة الأحزاب، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب والاتصال السياسي
    A. Cooperación de las Fuerzas gubernamentales de defensa y de seguridad (FDS-CI) y las Forces nouvelles con las inspecciones del embargo UN ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوى الجديدة مع عمليات التفتيش المنفذة في إطار الحظر
    Las FANCI y las Forces nouvelles se reunieron del 14 al 16 de abril en Bouaké en presencia del Primer Ministro, representantes de las fuerzas imparciales y el equipo de mediación de Sudáfrica. UN 6 - اجتمعت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في بواكي في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل بحضور رئيس الوزراء وممثلي القوات المحايدة ووسيط جنوب أفريقيا.
    También reunió muchos testimonios de violaciones de los derechos humanos cometidas por elementos de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Forces Nouvelles. UN وجمعت أيضا شهادات عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة.
    El acantonamiento previo de las Fuerzas Armadas y las Forces nouvelles comenzó el 22 de mayo de 2006. UN 36 - بدأ التجميع الأولي للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في 22 أيار/مايو 2006.
    Recuerda que las Fuerzas de Defensa y Seguridad y las Forces nouvelles deben garantizar la seguridad en las audiencias de los tribunales móviles en las zonas bajo su control. UN ويذكّر بأنه يتعين على قوات الدفاع والأمن والقوى الجديدة كفالة أمن جلسات استماع المحاكم المتنقلة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    :: Organización de cuatro seminarios de capacitación de los partidos políticos y las Forces nouvelles sobre democracia pluripartidista, prácticas democráticas en los partidos y comunicación política UN :: تنظيم أربع دورات تدريبية من أجل الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية وتعدد الأحزاب، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب، والتواصل السياسي
    Organización de 4 seminarios de capacitación para los partidos políticos y las Forces nouvelles sobre democracia pluripartidista, prácticas democráticas en los partidos y comunicación política UN تنظيم 4 حلقات تدريبية لفائدة الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية التعددية، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب، والتواصل السياسي
    Unidades militares de las Fuerzas de defensa y seguridad de Côte d’Ivoire 12 y las Forces nouvelles UN 3 - الوحدات العسكرية لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوى الجديدة 14
    Armas 18 Cooperación de las Fuerzas guabernamentales de defensa y de seguridad (FDS-CI) de Côte d’Ivoire y las Forces nouvelles con las 18 inspecciones del embargo UN ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوى الجديدة مع عمليات التفتيش المنفذة في إطار الحظر 21
    El Ministerio de Minas y Energía de Côte d’Ivoire y las Forces nouvelles 68 UN 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة 84
    Se incluye un análisis del presupuesto de defensa nacional de Côte d’Ivoire y se informa sobre varias cuestiones no resueltas planteadas por Grupos de Expertos anteriores al Gobierno y las Forces nouvelles. UN ويشمل ذلك تحليلا لميزانية الدفاع الوطني لكوت ديفوار وتقارير عن عدة استفسارات عالقة، وجهتها أفرقة الخبراء السابقة إلى الحكومة والقوى الجديدة.
    2. El Ministerio de Minas y Energía de Côte d’Ivoire y las Forces nouvelles UN 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة
    279. El Grupo considera que el Ministerio de Minas y Energía y las Forces nouvelles necesitan cooperar en la reglamentación y la vigilancia de la industria del diamante en bruto. UN 279 - ويرى الفريق أن وزارة المناجم والطاقة والقوى الجديدة بحاجة إلى التعاون في مجال تنظيم صناعة الماس الخام ورصدها.
    La Alta Comisionada expresó su preocupación por la continuación de los abusos generalizados y el ambiente de impunidad imperante en todo el país, especialmente en la zona de confianza, y la erosión del imperio de la ley en las zonas controladas por el Gobierno y las Forces nouvelles. UN وأعربت المفوضة السامية عن قلقها إزاء استمرار انتشار الانتهاكات وثقافة الإفلات من العقاب السائدة في جميع أنحاء البلد، لا سيما في منطقة الثقة، وتآكل سيادة القانون في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة والقوى الجديدة.
    Como dato positivo, gracias a las conversaciones entre el Gobierno y las Forces nouvelles, pudieron administrarse por primera vez en tres años exámenes escolares en zonas controladas por las Forces Nouvelles. UN 31 - وشهدت الحالة تطورا إيجابيا ألا وهو أن المحادثات بين الحكومة والقوى الجديدة أفضت إلى إجراء الامتحانات في المدارس الموجودة في المناطق التي تسيطر عليها هذه القوات، وذلك لأول مرة منذ ثلاث سنوات.
    Se hizo el seguimiento de 98 procedimientos judiciales de los tribunales móviles en las zonas bajo control del Gobierno y de las Forces Nouvelles. UN تم رصد 98 إجراء للمحاكم المتنقلة في المنطقة الواقعة تحت سيطرة الحكومة والقوى الجديدة.
    El 5 de febrero, representantes del Presidente Gbagbo y de las Forces Nouvelles comenzaron las conversaciones con el facilitador, el Presidente Compaoré, en Uagadugú. UN 14 - وشرع ممثلو الرئيس غباغبو والقوى الجديدة في مناقشات مع الميسر، الرئيس كومباوريه، في واغادوغو، في 5 شباط/فبراير.
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que actualmente el Gobierno y las FN no tienen una necesidad estratégica ni las posibilidades financieras de adquirir armas pesadas y ligeras. UN 176 - وينتهي الفريق إلى استنتاج مفاده أن الحكومة والقوى الجديدة في الوقت الحاضر ليست لديهما حاجة استراتيجية أو القدرة المالية لشراء أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    En particular, los desacuerdos entre los jefes de las aldeas y Forces nouvelles han dado lugar a disturbios que exigieron la intervención de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la ONUCI el 3 de junio de 2009. UN وعلى وجه الخصوص، أدَّت الخلافات بين زعماء القرى والقوى الجديدة إلى اضطرابات استدعت تدخل قوات حفظ السلام التابعة للبعثة في 3 حزيران/يونيه 2009.
    3. Manganeso, níquel y cobre Actualmente las empresas privadas están explorando yacimientos de manganeso en cuatro emplazamientos distintos, tanto en las zonas controladas por el Gobierno como por las Forces nouvelles. UN 44 - تنفذ حاليا بعض الشركات الخاصة عمليات لاستخراج المنغنيز في أربعة مواقع مختلفة تقع في كلا المنطقتين اللتين تسيطر عليهما الحكومة والقوى الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد