ويكيبيديا

    "والكباري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puentes
        
    ¿Cómo carajo puede ser que los canales, los puentes, las calles, las iglesias y todo ese hermoso paisaje no sean lo de él? Open Subtitles كيف يمكن لكل هذه القنوات والكباري والشوارع المرصوفي بالحجارة والكنائس ـــ وكل هذه الأشياء الأسطورية الجميلة ــ
    Apenas llegó a la parte antigua de la ciudad, y vio los canales, los puentes y los cisnes, como tú dices, bueno, quedó enloquecido. Open Subtitles حسنا ، بمجرد أن دخل المدينة القديمة ورأى القنوات والكباري والبجع وغير ذلك حينها أعجبه المكان
    Pero así como hemos fracasado en el pasado para invertir en nuestra infraestructura física, nuestras carreteras, nuestros puentes y carreteras, pero no hemos podido invertir en la seguridad de nuestra infraestructura digital. Open Subtitles لكننا كما فشلنا في الماضي في الإستثمار في بنيتنا التحتية المادية الطرق والكباري والسكك الحديدية
    61. Este estudio abarca un mercado muy importante del acero, que incluye los ferrocarriles, las carreteras, los puentes y otros activos fijos. UN ١٦- تغطي هذه الدراسة سوقا مهمة للغاية للفولاذ، تشمل السكك الحديدية والطرق البرية والكباري والموانئ وغيرها من اﻷصول الثابتة.
    El Japón causó el mayor número de muertes en Timor Oriental durante la segunda guerra mundial y Australia causó el mayor número de daños a aeropuertos, carreteras, puentes y edificios públicos y privados. UN وتسبﱠبت اليابان في أكبر عدد من الموتى في تيمور الشرقية أثناء الحرب العالمية الثانية، كما أن استراليا تسبﱠبت في العدد اﻷكبر من الخسائر التي لَحِقت بالمطارات والطرق الرئيسية والكباري والمباني العامة.
    Este tipo de transacción se utiliza normalmente para los contratos a largo plazo correspondientes a proyectos de infraestructura, como carreteras, ferrocarriles, puentes, viaductos, presas, aeropuertos, túneles, etc., cuya construcción lleva varios años. UN وهذه المعاملات تحدث عادة بموجب عقد طويل اﻷجل لتشييد مشاريع هياكل أساسية مثل الطرق والسكك الحديدية والكباري والجسور والسدود والمطارات واﻷنفاق، وما إلى ذلك، وهي مشاريع يستغرق إتمامها عدة سنوات.
    Muchas instalaciones civiles, como hospitales, escuelas, puentes, ferrovías, carreteras, aeropuertos, centrales eléctricas y estaciones de televisión han sido atacadas y destruidas, con un saldo de miles de víctimas civiles y cerca de un millón de refugiados sin hogar. UN وضربت ودمرت مرافق مدنية كثيرة، مثل المستشفيات والمدارس والكباري والسكك الحديدية والطرق والمطارات ومحطات الطاقة ومحطات التلفزة، وتسبب ذلك في آلاف الخسائر بين المدنيين وفي تشتيت ما يقرب من مليون لاجئ.
    Las carreteras, los puentes, las presas, los canales de regadío, las escuelas, los centros de salud, las instalaciones de abastecimiento de agua potable y las redes de telecomunicaciones del Afganistán están destrozadas. UN فالطرق والكباري والسدود والترع والمدارس والمرافق الصحية وإمدادات مياه الشرب ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية كلها في حالة انهيار في أفغانستان.
    Se construyó también un aeropuerto internacional, con conexiones a países del Golfo Pérsico, África y Europa, en el que las aeronaves pueden repostar combustible. Se construyeron además en esa región un hospital y una red de carreteras y puentes. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، أفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.
    También se construyó un aeropuerto internacional con conexiones con los Estados del Golfo Árabe, África y Europa, en el que los aviones pueden repostar. Del mismo modo, se construyó un hospital y una red de carreteras y puentes en la región. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، وأفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.
    Después viene la onda de choque destruyendo edificios, túneles, puentes. Open Subtitles بعد ذلك تأتي الموجات الصادمة... ‏ لتهدم المباني والأنفاق والكباري...
    Estos proyectos están orientados a las necesidades más urgentes en materia de salud, educación y capacitación, servicios públicos, electricidad y obras infraestructurales de envergadura, entre ellas carreteras, puentes, transbordadores, vías férreas, puertos y vías fluviales interiores. UN وتتصدى هذه المشاريع ﻷمس الحاجات إلحاحا في مجال الصحة والتعليم والتدريب والمرافق العامة والكهرباء فضلا عن اﻷعمال المتعلقة بالهياكل اﻷساسية الرئيسية ومن بينها الطرق والكباري والعبارات والسكك الحديدية والموانئ والطرق المائية الداخلية.
    También se dice que se obliga a trabajo forzoso en proyectos de infraestructura y " desarrollo " , como construcción y conservación de caminos, ferrocarriles, puentes, aeropuertos, sistemas hidroeléctricos y proyectos orientados al turismo. UN ٣٦ - وأفيد بأن عمل السخرة يمارس كذلك من أجل أعمال مشاريع الهياكل اﻷساسية و " التنمية " ، مثل إنشاء وصيانة الطرق وسكك الحديد والكباري والمطارات والمشاريع الكهرمائية والمشاريع السياحية.
    8. Se indicó a la Comisión Consultiva que el Fondo Fiduciario para la Asistencia Humanitaria aportaba fondos para remoción de minas a fin de contribuir a actividades humanitarias, mientras que con los recursos prorrateados se sufragaba la capacitación de nuevos equipos de remoción de minas encargados de limpiar caminos y puentes de manera que la ONUMOZ pudiera ejecutar su mandato. UN ٨ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الانسانية خصص مبلغا ﻹزالة اﻷلغام للمساعدة في الجهود الانسانية، في حين مول من الموارد المقررة تدريب فرق اضافية ﻹزالة اﻷلغام لتطهير الطرق والكباري حتى تتمكن عملية اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بولايتها.
    195. Adicionalmente, los servicios de infraestructura básica y equipamiento comunitario presentan serias deficiencias, especialmente en las zonas urbanomarginales y rurales donde la falta de escuelas, centros de salud, centros comunales, puentes, vías de acceso, agua potable, alcantarillado y sistemas de eliminación de basuras es notoria. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، تعاني خدمات البنية الهيكلية الأساسية والخدمات المجتمعية من جوانب قصور شديدة، ولا سيما في المناطق الحضرية الهامشية والمناطق الريفية، إذ يوجد نقص على نطاق واسع في المدارس ومراكز الصحة والمراكز المجتمعية والكباري والطرق ومياه الشرب والمجاري وأنظمة التخلص من القمامة.
    e) La reconstrucción de las infraestructuras del país, como las carreteras, las autopistas, las escuelas, los hospitales, los puentes, los aeropuertos, los ferrocarriles, los puertos, etc.; UN (هـ) إعادة بناء الهياكل الأساسية بالبلد، من قبيل الطرق والطرق السّيَّارة والمدارس والمستشفيات والكباري والمطارات والسكك الحديدية والموانئ، وما إليها.
    1.1.2. Examinar y evaluar las condiciones y la viabilidad de las carreteras y puentes actuales (dañados o no), indicando y determinando las pruebas técnicas que sean necesarias, introduciendo los correctivos y emprendiendo las reparaciones indispensables; UN 1-1-2 معاينة وتقييم حالة وصلاحية الطرق والكباري والجسور القائمة (المضاره وغيرها) واقتراح وتحديد الاختبارات الفنية اللازمة لها وتقديم سبل العلاج والقيام بالإصلاحات اللازمة.
    Los proyectos abarcarán, entre otras, esferas como el abastecimiento de agua y el saneamiento, la reparación y el mantenimiento de la infraestructura (carreteras, puentes), la reparación y renovación de escuelas, la infraestructura comunitaria, las estaciones de policía y las instalaciones médicas, la prevención de incendios y el control de las plagas en los centros urbanos. UN وستشمل المشاريع عدة مجالات منها على سبيل المثال مشاريع المياه والصرف الصحي، وإصلاح البنى الأساسية (الطرق والكباري) وصيانتها، وإصلاح المدارس وتجديدها، والبنى الأساسية المجتمعية، ومراكز الشرطة والمرافق الطبية، واتقاء الحرائق ومكافحة الآفات في المراكز الحضرية.
    a) Productos de ingeniería e infraestructura: infraestructuras económicas (carreteras, puentes, puertos, infraestructuras energéticas, sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento); infraestructuras del Estado (edificios de oficinas, instalaciones aduaneras, cuarteles); infraestructuras sociales (infraestructuras de servicios de educación y salud, inmuebles de la comunidad); UN (أ) نواتج هندسية/هياكل أساسية، تشمل الهياكل الأساسية الاقتصادية - الطرق والكباري والموانئ والهياكل الأساسية للطاقة وشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية؛ والهياكل الأساسية الحكومية (مباني المكاتب، ومرافق الجمارك، والثكنات)؛ والهياكل الأساسية الاجتماعية (الهياكل الأساسية للخدمات التعليمية والصحية، والمباني الخاصة بالمجتمع المحلي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد