ويكيبيديا

    "والكبار من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y adultos contra
        
    • y adultos de
        
    • y los adultos
        
    • y a los adultos
        
    • y adultos analfabetos
        
    40. El principio de la protección por igual de niños y adultos contra la agresión, incluida la que tiene lugar en la familia, no significa que todos los casos que salgan a la luz de castigo corporal de los niños por sus padres tengan que traducirse en el enjuiciamiento de los padres. UN 40- ولا يعني مبدأ الحماية المتساوية للأطفال والكبار من الاعتداء، بما في ذلك داخل الأسرة، أن جميع الحالات المسجلة عن ممارسة الوالدين للعقوبة البدنية ضد الأطفال ينبغي أن تفضي إلى مقاضاة الوالدين.
    40. El principio de la protección por igual de niños y adultos contra la agresión, incluida la que tiene lugar en la familia, no significa que todos los casos que salgan a la luz de castigo corporal de los niños por sus padres tengan que traducirse en el enjuiciamiento de los padres. UN 40 - ولا يعني مبدأ الحماية المتساوية للأطفال والكبار من الاعتداء، بما في ذلك داخل الأسرة، أن جميع الحالات المسجلة عن ممارسة الوالدين للعقوبة البدنية ضد الأطفال ينبغي أن تفضي إلى مقاضاة الوالدين.
    En la práctica, los arrestos por delitos relativos a la prostitución son escasos, aunque niños y adultos de uno u otro sexo se dedican a la prostitución, a menudo, empujados por una situación financiera desesperada. UN وتوجد حالات قليلة للتوقيف في جرائم تتعلق بالدعارة من الناحية العملية، على الرغم من أن الدعارة تمارس من جانب اﻷطفال والكبار من كلا الجنسين، وغالبا ما يحدث ذلك عن ضيق مالي.
    El Gobierno también ha iniciado un Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y Resultados para Mujeres en la Educación (PRIOME) y también constituyó una Red para la Educación de Jóvenes y adultos de Ambos Sexos que, entre otras cosas, promueve el acceso de las mujeres a la alfabetización. UN وبدأت الحكومة أيضا " برنامجا وطنيا لتكافؤ الفرص والنتائج للمرأة في مجال التعليم " ، وأنشأت " شبكة لتعليم الشباب والكبار من كلا الجنسين " ، وتعمل هذه الشبكة، ضمن أمور أخرى، على تعزيز محو اﻷمية بين النساء.
    El Comité se congratula de la promulgación de la Ley de Educación que garantiza la enseñanza intercultural bilingüe de los niños y los adultos indígenas. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    El Comité celebra la promulgación de la Ley de Educación que garantiza la enseñanza intercultural bilingüe de los niños y los adultos indígenas. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    Promover y promulgar leyes que garanticen la prestación de servicios pedagógicos y docentes adecuados a los niños y a los adultos con necesidades especiales. UN السعي من أجل إيجاد وتطوير تشريعات وقوانين تؤكد على ضرورة إعطاء الفرصة لتوفير خدمات تربوية وتعليمية مناسبة للأطفال والكبار من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    En el informe se examinan la situación actual, las tendencias y los desafíos de la alfabetización en la mitad del Decenio, centrando la atención en los jóvenes y adultos analfabetos o casi analfabetos, es decir, los que carecen por completo o tienen un nivel muy bajo de aptitudes básicas. UN ويورد التقرير وضع محو الأمية واتجاهاته وتحدياته في منتصف العقد، مع التركيز على الشباب والكبار من الأميين أي أولئك الذين لا يملكون مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة أو لديهم مهارات منخفضة.
    40. El principio de la protección por igual de niños y adultos contra la agresión, incluida la que tiene lugar en la familia, no significa que todos los casos que salgan a la luz de castigo corporal de los niños por sus padres tengan que traducirse en el enjuiciamiento de los padres. UN 40- ولا يعني مبدأ الحماية المتساوية للأطفال والكبار من الاعتداء بالعنف، بما في ذلك داخل الأسرة، أن جميع الحالات المسجلة عن ممارسة الوالدين للعقوبة البدنية ضد الأطفال ينبغي أن تفضي إلى مقاضاة الوالدين.
    40. El principio de la protección por igual de niños y adultos contra la agresión, incluida la que tiene lugar en la familia, no significa que todos los casos que salgan a la luz de castigo corporal de los niños por sus padres tengan que traducirse en el enjuiciamiento de los padres. UN 40- ولا يعني مبدأ الحماية المتساوية للأطفال والكبار من الاعتداء بالعنف، بما في ذلك داخل الأسرة، أن جميع الحالات المسجلة عن ممارسة الوالدين للعقوبة البدنية ضد الأطفال ينبغي أن تفضي إلى مقاضاة الوالدين.
    40. El principio de la protección por igual de niños y adultos contra la agresión, incluida la que tiene lugar en la familia, no significa que todos los casos que salgan a la luz de castigo corporal de los niños por sus padres tengan que traducirse en el enjuiciamiento de los padres. UN 40- ولا يعني مبدأ الحماية المتساوية للأطفال والكبار من الاعتداء بالعنف، بما في ذلك داخل الأسرة، أن جميع الحالات المسجلة عن ممارسة الوالدين للعقوبة البدنية ضد الأطفال ينبغي أن تفضي إلى مقاضاة الوالدين.
    Participaron en el Foro más de 150 niños, jóvenes y adultos de África y de otras partes del mundo, así como representantes de diversas organizaciones: ECPAT, Save the Children, Plan International, World Vision, War Child Holland, ActionAid y UNICEF, así como el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وقد شارك في المنتدى أكثر من 150 من الأطفال والشباب والكبار من أفريقيا وخارجها، فضلا عن ممثلي المؤسسة، وصندوق إنقاذ الطفولة، والخطة الدولية، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، ومنظمة أطفال الحروب الهولندية، ومنظمة المعونة الدولية، واليونيسيف، فضلا عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Según algunos datos recientes, es menos probable que los jóvenes y adultos de ambos sexos que viven en zonas rurales y carecen de estudios, grupos que suelen ser relativamente pobres, utilicen preservativos cuando mantienen relaciones sexuales de alto riesgo, es decir, con alguien que no es ni su cónyuge ni su pareja estable (cuadro 7). UN 69 - ويتضح من بيانات حديثة أن الشباب والكبار من سكان الريف غير المتعلمين من كلا الجنسين الذين عادة ما يكونون من الفقراء نسبيا هم نسبيا أقل من يستخدم الرفالات عندما يقيمون علاقات جنسية شديدة الخطر أي مع شركاء خارج إطار الزوجية أو شركاء يعاشرونهم معاشرة الأزواج (الجدول 7).
    El programa de inmersión en la lengua mahawk para niños y adultos de la Nación Mahawk en Kahnawake, en América del Norte, ha dado resultados positivos para el resurgimiento de esa lengua. Las actividades del programa incluyen la capacitación de maestros, la transmisión de clases de idioma por televisión, la emisión de series de televisión para niños, y la utilización de medios de difusión populares y nuevas tecnologías. UN 23 - وأثمرت ممارسة الأطفال والكبار من شعب موهاوك في منطقة كاهناواكي في شمال أمريكا للغة عن نتائج مفيدة في مجال إحياء اللغة، حيث تضمنت الأنشطة تدريب المدربين ودروسا لغوية عن طريق التلفزيون ومسلسلات تلفزيونية للأطفال وكيفية توجيه وسائط الإعلام الشعبية والتحديث().
    175. Debido a la carencia de medicinas y, en especial, de anestesia y otros materiales quirúrgicos esenciales, el número medio mensual de operaciones quirúrgicas de importancia practicadas a niños y adultos de ambos sexos descendió alrededor de un 65% desde 15.125 operaciones en 1989 hasta 6.507 en 1991 y, subsiguientemente, hasta 5.205 en 1993. UN ٥٧١- بسبب عدم توفر اﻷدوية وخاصة مواد التخدير والمستلزمات اﻷخرى للعمليات الجراحية، انخفض معدل إجراء العمليات الجراحية الكبرى لﻷطفال والكبار من كلا الجنسين، إذ بلغ عدد العمليات الجراحية المنفذة عام ٩٨٩١، )٥٢١ ٥١( عملية كمعدل شهري، انخفض إلى )٧٠٥ ٦( عملية جراحية كمعدل شهري عام ١٩٩١ وإلى )٥٠٢ ٥( عملية عام ٣٩٩١ أي بنسبة انخفاض تقدر ﺑ ٥٦ في المائة.
    d) Lograr la participación de los niños, los jóvenes y los adultos indígenas en la educación por un período similar al de los demás estudiantes; UN (د) تحقيق مشاركة الأطفال والشباب والكبار من الشعوب الأصلية في التعليم على مدى فترة مماثلة للفترة المخصصة لبقية الطلاب؛
    Los daños causados por la educación de sustracción se aprecian también en las cifras que muestran las consecuencias para los niños y los adultos indígenas. UN 13 - ويمكن ملاحظة الضرر الناشئ عن التعليم الاختزالي أيضا من خلال الأرقام التي تكشف عن آثار هذا التعليم على الأطفال والكبار من الشعوب الأصلية.
    El objetivo de esta tarea seguirá siendo identificar y eliminar los obstáculos que impiden la plena participación en la sociedad de muchachas, muchachos, mujeres y hombres con discapacidad, para evitar y combatir la discriminación y permitir a los niños, los jóvenes y los adultos con discapacidad conseguir la independencia y la autonomía. UN وسيظل هذا العمل موجها إلى تحديد وإزالة الحواجز التي تحرم ذوي الإعاقة من الفتيات والفتيان والنساء والرجال من المشاركة التامة في المجتمع، ومنع التمييز ومكافحته، وتمكين ذوي الإعاقة من الأطفال والشباب والكبار من التمتع بالاستقلال وحق تقرير المصير.
    El Comité alienta al Estado Parte a que, por conducto del sistema educativo, aplique eficazmente medidas innovadoras dirigidas a los jóvenes y a los adultos, a fin de reforzar la comprensión del concepto de igualdad entre mujeres y hombres, y a que trabaje con los medios de difusión a fin de que se represente a la mujer de manera positiva y no estereotipada. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعال لتدابير مبتكرة في استهداف الشباب والكبار من خلال النظام التعليمي لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائل الإعلام لتشجيع تقديم صورة إيجابية وغير نمطيه عن المرأة.
    El elevado número de jóvenes y adultos analfabetos (774 millones), especialmente mujeres, y el escaso avance observado en el Asia meridional y occidental y en el África subsahariana siguen siendo motivo de preocupación. UN ولا تزال تثير القلق الأعداد المرتفعة من الشباب والكبار من غير الملمين بالقراءة والكتابة (774 مليون)، ولا سيما النساء، وأوجه التقدم البطيئة في جنوب وغرب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد