ويكيبيديا

    "والكفء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y eficiente
        
    • y eficaz
        
    • eficiente y
        
    • y competente
        
    • y eficazmente
        
    A tal efecto se recomienda que las autoridades nacionales e internacionales coordinen de manera eficaz y eficiente la prestación de asistencia a los refugiados. UN وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين.
    El uso racional y eficiente de los recursos contribuirá asimismo a un cumplimiento más eficaz de las tareas que debe llevar a cabo la Organización. UN كما أن الاستخدام الرشيد والكفء للموارد سيساهم فــي إنجاز المهام المنوطة بالمنظمة بشكل أكثر فعالية.
    La Junta estima que las funciones de estas divisiones se podrían fundir en una sola dependencia homogénea a fin de utilizar los recursos en forma económica y eficiente. UN ويرى المجلس أن مهام الشعبتين يمكن إدماجها في وحدة متجانسة لكفالة الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد.
    Los gobiernos tienen que adoptar leyes y reglamentos para garantizar el funcionamiento justo y eficaz de sus mercados de recursos hídricos. UN وتحتاج الحكومات إلى سن قوانين ولوائح للتشغيل المنصف والكفء ﻷسواق الماء.
    Así, el Estado se esforzará por promover la industrialización y el pleno empleo, al igual que el aprovechamiento pleno y eficiente de los recursos humanos y naturales. UN وبالتالي سوف تسعى الدولة إلى تشجيع التصنيع والعمالة الكاملة والاستخدام الكامل والكفء للموارد البشرية والطبيعية.
    Debemos continuar tratando de lograr un acuerdo general sobre la utilización adecuada y eficiente de la Cuenta para el Desarrollo. UN ولا بد أن نواصل البحث عن اتفاق عام للاستخدام الصحيح والكفء لحساب التنمية هذا.
    Se subrayó la necesidad de normas para garantizar la liberación segura y eficiente de las zonas que se sospecha están minadas. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى معايير لضمان الإفراج المأمون والكفء عن المناطق التي يُشتبَه في أنها ملغومة.
    La legitimidad operacional se gana por medio del trabajo transparente y eficiente y de mecanismos independientes de rendición de cuentas. UN فالشرعية العملية تُكتسب من خلال العمل الشفاف والكفء ومن خلال آليات المساءلة المستقلة.
    Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    Por ello, debemos trabajar de manera constructiva y eficiente para encontrar soluciones efectivas que garanticen la explotación sostenible y a largo plazo de todas las poblaciones de peces. UN لذا، نحن بحاجة الى العمل البناء والكفء لكي نجد الحلول الفعالة التي تكفل لنا الاستخدام الطويل اﻷمد والمستدام لجميع اﻷرصدة السمكية.
    Utilización económica y eficiente UN الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد ٢٤١
    Esta orientación de política general del Consejo de Seguridad guiará al Secretario General y a la Secretaría hacia el logro del objetivo de establecer una cooperación más eficaz y eficiente con las organizaciones regionales. UN ٢٧ - وسوف يسترشد اﻷمين العام واﻷمانة العامة بهذا التوجيه السياسي العام الصادر عن مجلس اﻷمن فيما يتصل بتحقيق هدف إقامة المزيد من التعاون الفعال والكفء مع المنظمات اﻹقليمية.
    No es fácil la tarea que ha de emprender el Sr. Töpfer, pero confiamos en que logrará estar a la altura de sus responsabilidades al garantizar un cumplimiento eficaz y eficiente de su mandato. UN إن المهمة التي تنتظر السيد توبفر ليست هينة. بيد أننا نثق في قدرته على أن يكون أهلا لمسؤولياته بكفالــة التصريف الفعال والكفء لواجباته.
    El marco estratégico para el presupuesto integrado exigía la elaboración de un plan de la oficina del país para el presupuesto de apoyo que contribuyera a la ejecución eficaz y eficiente del programa del país. UN ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري.
    El marco estratégico para el presupuesto integrado exigía la elaboración de un plan de la oficina del país para el presupuesto de apoyo que contribuyera a la ejecución eficaz y eficiente del programa del país. UN ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري.
    Al preparar ese programa, se ha hecho todo lo posible para lograr en cumplimiento cabal, eficiente y eficaz de esos objetivos y mandatos. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.
    Al preparar ese programa, se ha hecho todo lo posible para lograr en cumplimiento cabal, eficiente y eficaz de esos objetivos y mandatos. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.
    Una vez más, quisiera manifestarle cuánto nos complace ver a Argelia presidiendo la Conferencia y verle a usted personalmente y a su apta y competente delegación. UN من جديد، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن مدى الفرحة التي تملأ جوانحي وأنا أرى الجزائر ترأس المؤتمر وأن أراكم أنتم شخصيا ووفدكم المقتدر والكفء.
    Con la plena cooperación de la Comisión, tengo la intención de seguir estrictamente ese procedimiento para garantizar que el tiempo y los recursos de los servicios de conferencias asignados a la Comisión se utilicen plena y eficazmente. UN وبتعاون كامل من أعضاء اللجنة، أعتزم التقيد الصارم بتلك الإجراءات من أجل ضمان الاستغلال الكامل والكفء للوقت ولموارد المؤتمرات المخصصة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد