A tal efecto se recomienda que las autoridades nacionales e internacionales coordinen de manera eficaz y eficiente la prestación de asistencia a los refugiados. | UN | وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين. |
El uso racional y eficiente de los recursos contribuirá asimismo a un cumplimiento más eficaz de las tareas que debe llevar a cabo la Organización. | UN | كما أن الاستخدام الرشيد والكفء للموارد سيساهم فــي إنجاز المهام المنوطة بالمنظمة بشكل أكثر فعالية. |
La Junta estima que las funciones de estas divisiones se podrían fundir en una sola dependencia homogénea a fin de utilizar los recursos en forma económica y eficiente. | UN | ويرى المجلس أن مهام الشعبتين يمكن إدماجها في وحدة متجانسة لكفالة الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد. |
Los gobiernos tienen que adoptar leyes y reglamentos para garantizar el funcionamiento justo y eficaz de sus mercados de recursos hídricos. | UN | وتحتاج الحكومات إلى سن قوانين ولوائح للتشغيل المنصف والكفء ﻷسواق الماء. |
Así, el Estado se esforzará por promover la industrialización y el pleno empleo, al igual que el aprovechamiento pleno y eficiente de los recursos humanos y naturales. | UN | وبالتالي سوف تسعى الدولة إلى تشجيع التصنيع والعمالة الكاملة والاستخدام الكامل والكفء للموارد البشرية والطبيعية. |
Debemos continuar tratando de lograr un acuerdo general sobre la utilización adecuada y eficiente de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ولا بد أن نواصل البحث عن اتفاق عام للاستخدام الصحيح والكفء لحساب التنمية هذا. |
Se subrayó la necesidad de normas para garantizar la liberación segura y eficiente de las zonas que se sospecha están minadas. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى معايير لضمان الإفراج المأمون والكفء عن المناطق التي يُشتبَه في أنها ملغومة. |
La legitimidad operacional se gana por medio del trabajo transparente y eficiente y de mecanismos independientes de rendición de cuentas. | UN | فالشرعية العملية تُكتسب من خلال العمل الشفاف والكفء ومن خلال آليات المساءلة المستقلة. |
Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; | UN | تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛ |
Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; | UN | تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛ |
Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; | UN | تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛ |
Por ello, debemos trabajar de manera constructiva y eficiente para encontrar soluciones efectivas que garanticen la explotación sostenible y a largo plazo de todas las poblaciones de peces. | UN | لذا، نحن بحاجة الى العمل البناء والكفء لكي نجد الحلول الفعالة التي تكفل لنا الاستخدام الطويل اﻷمد والمستدام لجميع اﻷرصدة السمكية. |
Utilización económica y eficiente | UN | الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد ٢٤١ |
Esta orientación de política general del Consejo de Seguridad guiará al Secretario General y a la Secretaría hacia el logro del objetivo de establecer una cooperación más eficaz y eficiente con las organizaciones regionales. | UN | ٢٧ - وسوف يسترشد اﻷمين العام واﻷمانة العامة بهذا التوجيه السياسي العام الصادر عن مجلس اﻷمن فيما يتصل بتحقيق هدف إقامة المزيد من التعاون الفعال والكفء مع المنظمات اﻹقليمية. |
No es fácil la tarea que ha de emprender el Sr. Töpfer, pero confiamos en que logrará estar a la altura de sus responsabilidades al garantizar un cumplimiento eficaz y eficiente de su mandato. | UN | إن المهمة التي تنتظر السيد توبفر ليست هينة. بيد أننا نثق في قدرته على أن يكون أهلا لمسؤولياته بكفالــة التصريف الفعال والكفء لواجباته. |
El marco estratégico para el presupuesto integrado exigía la elaboración de un plan de la oficina del país para el presupuesto de apoyo que contribuyera a la ejecución eficaz y eficiente del programa del país. | UN | ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري. |
El marco estratégico para el presupuesto integrado exigía la elaboración de un plan de la oficina del país para el presupuesto de apoyo que contribuyera a la ejecución eficaz y eficiente del programa del país. | UN | ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري. |
Al preparar ese programa, se ha hecho todo lo posible para lograr en cumplimiento cabal, eficiente y eficaz de esos objetivos y mandatos. | UN | ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات. |
Al preparar ese programa, se ha hecho todo lo posible para lograr en cumplimiento cabal, eficiente y eficaz de esos objetivos y mandatos. | UN | ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات. |
Una vez más, quisiera manifestarle cuánto nos complace ver a Argelia presidiendo la Conferencia y verle a usted personalmente y a su apta y competente delegación. | UN | من جديد، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن مدى الفرحة التي تملأ جوانحي وأنا أرى الجزائر ترأس المؤتمر وأن أراكم أنتم شخصيا ووفدكم المقتدر والكفء. |
Con la plena cooperación de la Comisión, tengo la intención de seguir estrictamente ese procedimiento para garantizar que el tiempo y los recursos de los servicios de conferencias asignados a la Comisión se utilicen plena y eficazmente. | UN | وبتعاون كامل من أعضاء اللجنة، أعتزم التقيد الصارم بتلك الإجراءات من أجل ضمان الاستغلال الكامل والكفء للوقت ولموارد المؤتمرات المخصصة للجنة. |