A su vez, los cuadros directivos deberán rendir cuentas, no sólo de los resultados, sino también de la gestión eficaz, adecuada y eficiente de esos recursos. | UN | وسيكون المديرون بدورهم مسؤولين ليس فقط عن النتائج، بل أيضا عن اﻹدارة الفعالة والسليمة والكفؤة لتلك الموارد. |
Esto significa el uso sistemático de una diplomacia firme y eficiente antes de que las tensiones peligrosas se conviertan en un conflicto. | UN | وهذا يعني الاستخدام المنتظم للدبلوماسية الحازمة والكفؤة التي ينبغي اللجوء إليها قبل اندلاع أية توترات خطيرة في شكل صراع. |
Además, la Asamblea expresaría su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que prestó para el establecimiento de la Corte. | UN | علاوة على ذلك، تعرب الجمعية عن تقديرها للأمين العام على تقديم المساعدة الفعالة والكفؤة في إنشاء المحكمة. |
Mi delegación aprecia enormemente las rápidas y eficientes medidas que han tomado el Secretario General y su equipo directivo tras los ataques terroristas. | UN | ويقدِّر وفد بلادي عظيم التقدير التدابير السريعة والكفؤة التي اتخذها الأمين العام وإدارته في أعقاب الهجمات الإرهابية. |
Informe del Secretario General sobre tecnologías eficaces y ecológicamente racionales de la energía de los combustibles fósiles | UN | تقرير اﻷمين العام عن تكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية السليمة بيئيا والكفؤة |
Estamos convencidos de que una administración pública eficiente y eficaz es la base principal para lograr una sociedad civil y democrática fuerte. | UN | ونحن على اقتناع بأن اﻹدارة العامة الفعالة والكفؤة هي أساس المجتمع المدني والديمقراطي القوي. |
Párr. 18: Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y de conformidad con procedimientos económicos, eficientes y ecológicamente racionales. | UN | الفقرة 18: تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا. |
Un programa de desarrollo fuerte y eficiente debe ser claro y orientado a la acción y centrar su atención en el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | إن خطة التنمية القوية والكفؤة ينبغي أن تكون واضحة وموجهة صوب العمل وتتركز على النمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Si la función pública de Tailandia sigue operando de manera tradicional y burocrática, no podrá desempeñar el tipo de funciones que exige una administración pública moderna y eficiente. | UN | فإذا استمرت الخدمة العامة التايلندية في أداء وظيفتها في إطار نمط تشغيلها التقليدي والبيروقراطي، فإنه لن يكون بمقدورها أداء ذلك النوع من الوظائف الذي تتطلبه اﻹدارة العامة الحديثة والكفؤة. |
27F.44 En el bienio 1998-1999 proseguirán los esfuerzos para lograr la gestión eficaz y eficiente de las instalaciones, incluidos los servicios de conservación y operaciones, y de planificación y diseño. | UN | ٧٢ واو - ٤٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيستمر توجيه الجهود نحو الادارة الفعالة والكفؤة للمرافق، بما في ذلك خدمات الصيانة والتشغيل وخدمات التخطيط والتصميم. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, por la manera competente y eficiente en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷقول كلمــة عرفان لسلفكم السيد غزالي إسماعيــل، علــى رئاستــه المقتدرة والكفؤة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Para concluir, quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento a Polonia, vecino amistoso de Ucrania, por la manera notable y eficiente en que ha cumplido con sus responsabilidades como Presidente en ejercicio de la OSCE durante 1998. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن صادق الامتنان لبولندا، الجارة الصديقة لأوكرانيا، على الطريقة الممتازة والكفؤة التي اضطلع بها ذلك البلد بمسؤولياته بصفته رئيسا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال عام ١٩٩٨. |
Es preciso seguir avanzando en la celebración de elecciones políticas transparentes, el logro de una administración equitativa de la justicia, una gestión descentralizada y eficiente de los asuntos públicos, la lucha contra la corrupción, y la participación de la sociedad civil en los asuntos públicos. | UN | وينبغي إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بإجراء انتخابات سياسية شفافة، والإدارة النزيهة للعدالة، والإدارة اللامركزية والكفؤة للشؤون العامة، ومكافحة الفساد، ومشاركة المجتمع المدني في الشؤون العامة. |
Nos complace particularmente la propuesta de establecer una División de Servicios Comunes que, en nuestra opinión, ayudará a garantizar prácticas de administración eficaces y eficientes en la Corte. | UN | وقد سرنا للغاية اقتراح إنشاء شعبة للخدمات المشتركة نرى أنها ستعمل على ضمان الممارسات الإدارية الفعالة والكفؤة للمحكمة. |
Esos programas de apoyo facilitarían la aplicación de políticas de movilidad efectivas y eficientes en el régimen común y podrían desarrollarse en las siguientes esferas: | UN | ومن شأن هذه البرامج الداعمة أن تيسر سياسات التنقل الفعالة والكفؤة في النظام الموحد ويمكن تطويرها في المجالات التالية: |
Se propugna invariablemente el abandono de antiguas instituciones y lealtades y la aceptación de los nuevos y eficientes procedimientos del mercado en un mundo sin fronteras. | UN | وتستمر الدعوة إلى نبذ المؤسسات والولاءات القديمة واعتناق ممارسات السوق الجديدة والكفؤة لعالم لا حدود بين أرجائه. |
Informe del Secretario General sobre tecnologías eficaces y ecológicamente racionales de la energía de los combustibles fósiles | UN | تقرير اﻷمين العام عن تكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية السليمة بيئيا والكفؤة |
Sin embargo, no se debe pasar por alto la necesidad de que haya una gestión eficiente y eficaz. | UN | ومع ذلك لا يجب التغاضي عن الإدارة الفعالة والكفؤة. |
Quisiera expresar también, por su intermedio, nuestro agradecimiento y aprecio a Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev por la manera tan hábil y eficaz en que dirigió los trabajos del período de sesiones pasado. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. |
El orador destacó la importancia de lograr el apoyo del público a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) mediante programas más eficientes y eficaces. | UN | وأكد المتحدث على أهمية ضمان الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية من خلال المزيد من البرامج الفعالة والكفؤة. |
Sin ella no se podrá construir la Organización racionalizada, eficiente y efectiva con que todos soñamos. | UN | وبدون ذلك، لن يكون هناك أمل لنا في بناء المنظمة العالمية الفعالة والكفؤة المتسقة التي نحلم بها جميعا. |