La información presentada en virtud del párrafo 1 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada en el marco de la recopilación anual de los inventarios y las cantidades atribuidas de emisiones y la contabilidad conexa. | UN | والمعلومات المقدمة بموجب الفقرة ١ من المادة ٧ من كل طرف مدرج في المرفق اﻷول تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
La información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 5 será examinada en el marco de la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | والمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
La inclusión de esa columna requeriría un acuerdo entre las Partes sobre la forma de calcular esos valores, y una disposición que aclarara la relación entre ellos y las cantidades atribuidas a las Partes. | UN | وإضافة هذا العمود يستلزم اتفاق الأطراف على كيفية حساب هذه القيم وإدراج نص يوضح العلاقة بين هذه القيم والكميات المسندة إلى الأطراف. |
Emisiones en el año de base y cantidades atribuidas para el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto Parte | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Desarrollo del sistema de base de datos para la recopilación y contabilización anuales de inventarios de emisiones y cantidades asignadas en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | وضع نظام قاعدة البيانات من أجل جمع وحساب قوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو سنوياً. |
Las RCE y la cantidad atribuida no pueden combinarse ni asimilarse entre sí.] | UN | ولا يمكن أن تختلط أو تتشابه وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة والكميات المسندة.] |
La información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 5 será examinada en el marco de la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | أما المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فتستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Desarrollo y mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | تطوير وصون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Desarrollo y mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | تطوير وصون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | صون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Mantenimiento del sistema de bases de datos para la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | صون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
7. Decide que todo ajuste que se introduzca en la información de inventario suplementaria relacionada con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto se utilice en la compilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | 7- يقرر أن أية منهجيات تعديل تطبق على معلومات الجرد التكميلية فيما يتصل بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو يجب أن تستخدم في التجميع السنوي وفي حساب عمليات جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
La información presentada en virtud del párrafo 1 bis del artículo 7 por cada una de las Partes no incluidas en el anexo I que haya optado por asumir un compromiso consignado en el anexo BI será examinada en el marco de la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | والمعلومات المقدمة بموجب الفقرة 1 مكرراً من المادة 7 من كل طرف غير مدرج في المرفق الأول قطع على نفسه التزاماً مقيداً في المرفق باء أولاً، تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Las directrices que se elaboren de conformidad con el artículo 8 deberán contener una clara definición del alcance y las modalidades de ese examen, incluida la verificación de la información presentada en virtud del párrafo 1 del artículo 7, como parte de la recopilación anual y la contabilidad de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | وينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها بموجب المادة 8 تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق الاستعراض، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وذلك كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
La determinación de algunos de los elementos de la recopilación anual y la contabilidad de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas, prevista en el párrafo 1 del artículo 8, deberá aplazarse tal vez hasta que se complete la labor sobre las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas que han de elaborarse en el marco del grupo de elementos D. | UN | وربما تعين إرجاء تعريف بعض عناصر عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب المادة 8-1 إلى أن تستكمل الأعمال بشأن طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة المزمع صوغها في إطار المجموعة دال. |
La secretaría, como parte de la compilación y contabilidad anual de los inventarios de emisiones y las cantidades atribuidas en virtud del artículo 8, deberá dar información sobre las UCA depositadas en la reserva de cumplimiento10. | UN | وتدرج الأمانة كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب المادة 8 معلومات عن وحدات الكميات المسندة المودعة في احتياطي الامتثال(10). |
Emisiones en el año de base y cantidades atribuidas para el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Emisiones en el año de base y cantidades atribuidas para el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Emisiones en el año de base y cantidades atribuidas para el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Desarrollo del sistema de bases de datos para la recopilación y recuento anuales de inventarios de emisiones y cantidades asignadas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Desarrollo del sistema de bases de datos para la recopilación y recuento anuales de inventarios de emisiones y cantidades asignadas en virtud del Protocolo de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
[Las RCE [no] son fungibles con la cantidad atribuida a las Partes incluidas en el anexo I. Las RCE y la cantidad atribuida son conceptos distintos. | UN | [إن وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات [غير] قابلة للتبادل مع الكمية المسندة للأطراف المدرجة في المرفق الأول ووحدات الخفض المجازة للإنبعاثات والكميات المسندة مفهومان مختلفان. |
Las RCE y la cantidad atribuida no pueden combinarse ni asimilarse entre sí.] Las Partes pueden intercambiar URE, RCE y [UCA][FCA], de conformidad con las normas y procedimientos establecidos por la CP/RP, cuyo objeto es garantizar su equivalencia ambiental efectiva.] | UN | فوحدات الخفض المجازة للإنبعاثاث والكميات المسندة لا يمكن مزجها أو دمجها معاً ،] [يمكن للأطراف أن تتبادل وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات و [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكميةالمسندة] ، وفقاً للقواعد والإجراءات التي أرساها مؤتمر الأطراف والتي تضمن المكافئ البيئي الفعال لها]. |