ويكيبيديا

    "والكيانات الخاضعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y entidades sujetas a
        
    • y entidades objeto
        
    • y entidades sujetos a
        
    • y entidades sometidas a
        
    • naturales y jurídicas bajo
        
    • y entidades bajo
        
    • o entidades bajo
        
    • y entidades afectadas por
        
    • y las entidades sujetas a
        
    • y entidades a
        
    Asimismo, acoge con beneplácito las recientes mejoras de los procedimientos del Consejo de Seguridad para incorporar a las listas y suprimir de ellas a personas y entidades sujetas a sanciones. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Además, la Comisión para la represión del blanqueo de dinero ha informado a esas instituciones acerca de las medidas que han de adoptar contra las personas y entidades sujetas a las resoluciones del Consejo de Seguridad, que entrañan: UN وعلاوة على ما سبق، فإن لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال قد أبلغت هذه المؤسسات بالتدابير الواجب اتخاذها ضد الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن. ومن بين هذه التدابير:
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor de la Defensora del Pueblo para ayudar al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes a examinar las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، الواردة من الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات ذات صلة المفروضة من مجلس الأمن.
    También se pide persistentemente que se introduzcan otras mejoras de la calidad de la Lista Consolidada de personas y entidades objeto de las sanciones y de los procedimientos en que se basan la inclusión y la supresión de nombres. UN وهناك أيضا دعوة مستمرة لإدخال تحسينات إضافية على نوعية القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات()، وعلى العملية التي تكمن وراء إضافة أسماء إلى القائمة أو رفعها منها.
    Señaló además que, para ayudar a los Estados Miembros en la identificación de las personas y entidades sujetos a prohibición de viajar y a congelamiento de activos, el Comité estaba considerando la posibilidad de añadir a la lista de sanciones los nombres en su idioma original. UN وأفادت أيضا بأن اللجنة، إذ ترغب في مساعدة الدول الأعضاء على تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر ولتجميد الأصول، تنظر في إمكانية أن تضيف إلى أسماء المدرجين في قائمة الجزاءات الصيغة المنطوقة باللغة الأصلية.
    - Las listas ampliadas de personas y entidades sometidas a las medidas de congelación de activos financieros y restricción de la libre circulación. UN - وضع قوائم مطولة بالأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول المالية وتقييد التنقل.
    El Comité también añadió a cinco personas y dos entidades a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, tras la publicación del informe final del Grupo. UN وأضافت اللجنة أيضا أسماء خمسة أفراد وكيانين إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، في أعقاب نشر التقرير النهائي للفريق.
    Un motivo de profunda preocupación para el Grupo es que las listas consolidadas de personas y entidades sujetas a sanciones del Consejo de Seguridad no se han traducido todavía a los seis idiomas oficiales pese a que existen los mandatos necesarios para ello. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    La Misión Permanente de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de entradas en la Lista de personas y entidades sujetas a las medidas de congelación de activos: UN وتتشرف بعثة الفلبين بالإبلاغ عن المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين في ما يخص تحديث قائمة أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول وهي كالآتي:
    La Misión de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de las entradas en la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos: UN ويُشرف البعثة أن تحيل إليكم المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين بالإشارة إلى استكمال بنود قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول:
    Además, las listas con los nombres de personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad que han sido publicadas por las diversas estructuras del Consejo difieren en formato y contenido y no siempre es posible transmitir electrónicamente documentos a las autoridades competentes debido al formato que se utiliza. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قوائم الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة من مجلس الأمن، والصادرة عن مختلف الهياكل التابعة للمجلس، تختلف من حيث الشكل والمضمون، ولا يتيسر دائما نقل الوثائق إلكترونيا إلى السلطات ذات الصلة، بسبب اختلاف النظم المستخدمة.
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    Lista de individuos y entidades sujetas a las medidas referidas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) UN قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    Aunque se han establecido canales de comunicación con las autoridades, el Grupo observa que todas las personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad que se encuentran en el territorio de la República Democrática del Congo prosiguen sus actividades con impunidad. UN وبالرغم من قنوات الاتصال التي أنشأها الفريق مع السلطات، فهو لا يزال يلاحظ بأن كافة الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية يواصلون أنشطتهم دون عقاب بالرغم من جزاءات مجلس الأمن.
    A 28 de febrero de 2009, la Lista consolidada de personas y entidades objeto de sanciones como consecuencia de su asociación con Al-Qaida, Osama bin Laden y los talibanes tenía 508 entradas: 142 personas asociadas con los talibanes, y 254 personas y 112 entidades asociadas con Al-Qaida. UN 36 - وفي 28 شباط/فبراير 2009، كانت القائمة الموحدة للأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات نتيجة ارتباطهم بالقاعدة وأسامة بن لادن والطالبان تضم 805 قيود: 142 من الأفراد المرتبطين بالطالبان، و 254 فردا و 112 كيانا من المرتبطين بالقاعدة.
    Conforme al apartado a) del párrafo 5 de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad, el Comité ha prestado especial atención a la tarea de mantener y actualizar la lista de personas y entidades sujetos a las sanciones. UN فطبقا للفقرة 5 (أ) من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، أولت اللجنة اهتماما خاصا بالإبقاء على قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات وتحديثها.
    La ley 297/2008 garantiza la imposibilidad de legalizar las utilidades de actividades delictivas y de la financiación de terroristas, y la ley 483/2001 establece la obligación de todos los bancos de actualizar la lista de personas y entidades sometidas a las sanciones internacionales. UN ويضمن القانون 297/2008 مكافحة إضفاء الطابع القانوني على العائدات المتأتية من الأنشطة الإجرامية وتمويل الإرهابيين، وينص القانون 483/2001 على أنه من واجب جميع المصارف تحديث قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات الدولية.
    5. Todo Estado tiene igual derecho a realizar actividades en el campo de las transmisiones internacionales directas por televisión mediante satélites y a autorizar esas actividades por parte de personas naturales y jurídicas bajo su jurisdicción. UN 5- لكل دولة حق متساو في القيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، وكذلك في أن تأذن للأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها القضائية بالقيام بمثل هذه الأنشطة.
    18. Exhorta a los Estados a que procesen a las personas y entidades bajo su jurisdicción que hayan infringido las medidas impuestas en los párrafos 5, 8, 10 y 11 supra y a que les impongan las penas que corresponda; UN 18 - يهيــب بجميع الدول أن تقيم دعاوى ضد الأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 أعلاه، وأن تفرض العقوبات الملائمة عليهم؛
    8. Insta a los Estados a que enjuicien a las personas o entidades bajo su jurisdicción que violen las medidas previstas en el párrafo 4 supra y a que impongan las sanciones del caso; UN ٨ - يطلب إلى جميع الدول التحقيق مع اﻷشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها الذين ينتهكون التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه وفرض العقوبات الملائمة؛
    La lista actualizada de personas y entidades afectadas por las sanciones figura en el sitio Web http://www.un.org/ Docs/sc/committees/1518/1518SanctionsCommEng.htm. UN ويمكن الإطلاع على القائمة المستكملة للأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المالية في الموقع التالي: http://www.un.org/Docs/sc/committees/1518/1518SanctionsCommEng.htm.
    Esta colaboración había dado lugar a la creación de la notificación especial de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para las personas y las entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad, que era un instrumento eficaz en la aplicación de los diferentes regímenes de sanciones contra actividades terroristas. UN وأدى هذا التعاون إلى إنشاء الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في ما يتعلق بالأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن، والتي أضحت أداة فعالة في تنفيذ أنظمة الجزاءات المختلفة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإرهابية.
    Los transgresores podrían ser incluidos en la lista de personas y entidades a las que se aplican las medidas impuestas en virtud de los párrafos 13 y 15 de la resolución 1596 (2005) del Consejo de Seguridad. UN ويمكن إدراج مرتكبي الانتهاكات في قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير التي تفرضها الفقرتان 13 و 15 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد