ويكيبيديا

    "والكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y químicas
        
    • y químicos
        
    • y química
        
    • químicas y
        
    • o químicas
        
    • y químico
        
    • químicos y
        
    • o químicos
        
    • y las armas químicas
        
    • o química
        
    • química y
        
    • y armas químicas
        
    Las armas nucleares y las sustancias biológicas y químicas pueden eliminar en gran parte, o enteramente, la vida en la tierra. UN فاﻷسلحة النووية والمواد البيولوجية والكيميائية كفيلة بأن تقضي على جزء كبير من الحياة إن لم يكن عليها كلها.
    Los virus de la informática son tan peligrosos como las armas nucleares, biológicas y químicas. UN وأصبحت فيروسات الحاسوب شيئا خطيرا، وأصبح خطرها مثل خطر اﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Protección contra armas nucleares, bacteriológicas y químicas UN الحماية من الأسلحة النووية والجرثومية والكيميائية
    Protección contra ataques nucleares, biológicos y químicos UN الحماية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Sindicato de trabajadores de las industrias energética, de combustibles, geológica y química UN اتحاد العاملين في قطاع الوقود والطاقة وفي الصناعات الجيولوجية والكيميائية
    Dicha iniciativa pretende incluir todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, las químicas y las biológicas. UN والمقصود من هذه المبادرة أن تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Por lo tanto, hay que velar urgentemente por la no proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas. UN ولا بد لذلك من أن نكفل على نحو عاجل عدم انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Para ello es aconsejable utilizar material de características físicas y químicas similares a las del suelo original de la zona. UN ولتحقيق ذلك، يُستحسن استخدام مواد تتمتع بنفس الخصائص الفيزيائية والكيميائية التي تتمتع بها التربة الأصلية في المنطقة.
    Protección contra armas nucleares, biológicas y químicas UN الحماية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Artículo 7: Armas nucleares, biológicas y químicas UN المادة 7: الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Artículo 7: Armas nucleares, biológicas y químicas UN المادة 7: الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Protección contra armas nucleares, biológicas y químicas UN الحماية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Propiedades físicas y químicas del sorbente UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية للمادة الماصة
    Enfrentamos nuevos riesgos, inclusive peligros para el medio ambiente, como consecuencia del proceso de la drástica reducción de las armas nucleares y químicas. UN إننا نواجه مخاطر جديدة، بما في ذلك اﻷخطار البيئية الناجمة عن التخفيض الجذري لﻷسلحة النووية والكيميائية.
    Hemos logrado crear disposiciones contra las armas biológicas y químicas y hemos fortalecido aún más dichas disposiciones con tratados jurídicos que gozan de una adhesión generalizada. UN ولقد نجحنا في وضع معايير ضد اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية وزدنا من تعزيزها بمعاهدات تحظى بامتثال واسع النطاق.
    La sección I se refiere a los aspectos balísticos, biológicos y químicos y la sección II a los aspectos nucleares. UN ويتناول الفرع اﻷول الجوانب التسيارية والبيولوجية والكيميائية ويتناول الفرع الثاني الجوانب النووية.
    La alternativa más viable sigue siendo la intensificación del desarrollo y uso de sistemas de lucha integrada contra las plagas, incluidos los métodos biológicos y químicos. UN ولا يزال البديل اﻷجدى يتمثل في استحداث واستخدام نظم متكاملة لمكافحة اﻵفات، بما فيها المكافحة البيولوجية والكيميائية.
    Los organismos estatales del país elaboran la Concepción de la seguridad biológica y química de la República de Kazajstán UN تقوم أجهزة الدولة حاليا بتطوير إطار للسياسية العامة في مجال السلامة البيولوجية والكيميائية في جمهورية كازاخستان
    Protección nuclear, biológica y química UN الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية
    Apoyamos firmemente todas las medidas destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas nucleares, biológicas, químicas y radiológicas. UN وندعم بقوة جميع التدابير الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية.
    Se han adoptado disposiciones para asegurar que no puedan introducirse de contrabando en el país armas biológicas o químicas. UN ولقد اتُّخذت التدابير حرصا على الحؤول دون تهريب الأسلحة البيولوجية والكيميائية إلى داخل البلد.
    Utiliza un buque de investigación de tamaño medio para muestreo, sobre todo biológico y químico. UN كما يقوم بتشغيل سفينة أبحاث صغيرة الحجم ﻹجراء الاختبارات، عن جميع الجوانب البيولوجية والكيميائية.
    Esa actividad se centraba en la comprensión de los procesos físicos, químicos y biológicos interactivos que regulan todo el sistema de la tierra. UN وهذا اللون من النشاط يركز على فهم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المتفاعلة التي تحكم النظام اﻷرضي بأكمله.
    i) Detectar e identificar agentes nucleares, biológicos o químicos con equipo de detección apropiado a nivel mundial; UN `1 ' كشف العوامل النووية والبيولوجية والكيميائية واستجلاؤها بواسطة معدات الكشف الملائمة على مستوى الوحدة؛
    Sr. Presidente: Haré ahora algunas observaciones sobre las armas biológicas y las armas químicas. UN أود الآن، سيدي الرئيس، أن أبدي بعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Identificación Protección nuclear, biológica o química UN الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية
    También se produjeron programas en vídeo sobre el desarme nuclear, la guerra biológica y química y la remoción de minas. UN وأنتج تلفزيون اﻷمم المتحدة أيضا برامج فيديو تعالج نزع السلاح النووي والحرب البيولوجية والكيميائية وإزالة اﻷلغام.
    Se está dando una nueva explicación racional de la conservación de armas nucleares para su posible utilización contra un ataque con armas biológicas y armas químicas. UN ويجري إعادة ترشيد استبقاء اﻷسلحة النووية لاستخدامها المحتمل ضد أي هجوم باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد