ويكيبيديا

    "واللامركزية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y descentralización en
        
    • y la descentralización en
        
    • y descentralización de
        
    • y la descentralización del
        
    • y descentralizado en
        
    • y descentralización del
        
    • la descentralización de la
        
    • y la descentralización de
        
    Gobernanza local y descentralización en situaciones posteriores a conflictos UN الحكم المحلي واللامركزية في سياقات مرحلة ما بعد الحرب
    Gobernanza forestal y descentralización en África UN إدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا
    Ha mejorado la responsabilidad de los gobiernos y la descentralización en algunos países, pero ha empeorado en otros. UN وحدث بعض التحسينات في مساءلة الحكومات واللامركزية في بعض البلدان، إلا أنه حدث بعض الانتكاسات في بلدان أخرى.
    Las elecciones comunales representan un avance importante hacia la democratización y la descentralización en Camboya. UN وتمثل انتخابات المجالس البلدية هذه خطوة هامة في اتجاه تحقيق الديمقراطية واللامركزية في كمبوديا.
    Gobernanza local y descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento y la educación en materia de higiene UN الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية
    A pesar de algunos reveses recientes, es probable que continúe la tendencia hacia la democracia y la descentralización del gobierno, tan característica de los primeros años del decenio de 1990, liberando nuevas energías y recursos locales para el desarrollo. UN ورغم بعض النكسات اﻷخيرة، من المرجح أن يستمر الاتجاه نحو الديمقراطية واللامركزية في الحكومة الذي وسم السنوات اﻷولى في عقد التسعينات، مما سيفرج عن طاقات جديدة وموارد محلية من أجل التنمية.
    El interés creciente en el desarrollo regional y descentralizado en los países en desarrollo ha hecho que se tenga más en cuenta la importancia de las remesas. UN وقد أحدث التركيز المتزايد على التنمية الإقليمية واللامركزية في البلدان النامية تقديرا متناميا لأهمية التحويلات.
    También participa en las tareas para lograr una mayor democratización y descentralización del país y para promover un intercambio de experiencias a escala nacional e internacional. UN ويقوم أيضا بدور في تحقيق مزيد من الديمقراطية واللامركزية في البلد وفي تعزيز تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Algunas organizaciones no gubernamentales elogiaron el enfoque del Experto Independiente, en particular su insistencia en la habilitación y en la descentralización de la adopción y aplicación de las políticas de desarrollo. UN وأثنت بعض المنظمات غير الحكومية على تشديد الخبير المستقل على التمكين واللامركزية في إقرار سياسات التنمية وتنفيذها.
    En el marco del Programa de Liechtenstein de Investigación sobre Libre Determinación de la Universidad de Princeton se lleva a cabo toda una serie de actividades, como la celebración recientemente de una conferencia internacional sobre democratización y descentralización en la India. UN ٥ - ويضم برنامج البحث الذي ترعاه ليختنشتاين بشأن تقرير المصير في جامعة برينستون طائفة واسعة من اﻷنشطة، بما فيها مؤتمر دولي عقد مؤخرا بشأن إرساء الديمقراطية واللامركزية في الهند.
    Este informe final refleja los aspectos más destacados de las deliberaciones que tuvieron lugar durante el Taller sobre gobernanza forestal y descentralización en África. II. Resumen de las sesiones UN 8 - ويسلط هذا التقرير النهائي الضوء على أبرز النقاط في المداولات التي دارت أثناء حلقة العمل المتعلقة بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا.
    Lo anterior se continuó en el 2006 con el Taller de Yogyakarta sobre gobernanza forestal y descentralización en Asia y el Pacífico, donde el Gobierno de Indonesia fue el anfitrión, apoyado por Suiza, y en 2008 con el Taller de Durban sobre gobernanza forestal y descentralización en África, organizado y copatrocinado por los Gobiernos de Sudáfrica y Suiza. UN وتلت هذه الحلقة حلقة عمل يوجياكارتا بشأن الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ، التي استضافتها حكومة اندونيسيا، ومولتها سويسرا؛ وتلتها في عام 2008، حلقة عمل ديربان بشأن الإدارة السليمة لشؤون لغابات واللامركزية في أفريقيا التي شاركت حكومتا جنوب أفريقيا وسويسرا في تنظيمها.
    En septiembre de 2006, el Gobierno de Indonesia acogió el segundo taller de la serie, sobre el tema de gobernanza forestal y descentralización en Asia y el Pacífico, en Yogyakarta (Indonesia). UN 5 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، استضافت حكومة إندونيسيا حلقة العمل الثانية في السلسلة، وكان موضوعها: " إدارة الغابات واللامركزية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " في يوغياكارتا، إندونيسيا.
    iv) Examen de la gestión, administración y descentralización en la Organización Mundial de la Salud, partes I y II (JIU/REP/2012/6 y 7); UN ' 4` استعراض التنظيم والإدارة واللامركزية في منظمة الصحة العالمية، الجزءان الأول والثاني (JIU/REP/2012/6 و 7)؛
    El Centro de Desarrollo Local aspira a ser reconocido como la organización principal dedicada a los países menos adelantados para cuestiones de gobernanza local, haciendo inversiones impulsadas por la demanda en desarrollo local y descentralización en esos países. UN 42 - يهدف مركز التنمية المحلية إلى الاعتراف به باعتباره المنظمة الرائدة التي تنصب جهودها على أقل البلدان نموا فيما يتعلق بشؤون الحكم المحلي، التي توظف الاستثمارات المدفوعة بالطلب لخدمة التنمية المحلية واللامركزية في أقل البلدان نموا، حسب الطلب.
    El Sr. Eko Prasojo participó en varios proyectos de ley sobre la reforma burocrática y la descentralización en Indonesia. UN وشارك السيد براسوجو في صياغة عدة مسودات لقانون إصلاح البيروقراطية واللامركزية في إندونيسيا.
    El taller de Oaxaca es la cuarta de estas iniciativas enfocadas en el tema de la gobernanza y la descentralización en el área forestal. UN وحلقة عمل واخاكا هذه هي رابع مبادرة قُطرية بشأن الموضوع المتعلق بالإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية في مجال الغابات.
    457. La democracia y la descentralización en la vida cultural son elementos clave de la política cultural noruega. UN 457- يُعدُّ تحقيق الديمقراطية واللامركزية في الحياة الثقافية بين العناصر الرئيسية التي تقوم عليها السياسة الثقافية في النرويج.
    Jérôme Bougouma, Ministro de Administración Territorial, Seguridad y descentralización de Burkina Faso UN جيروم بوغوما، وزير إدارة الأراضي والأمن واللامركزية في بوركينا فاسو
    Por ejemplo, existía una tendencia a una mayor especialización y descentralización de la fabricación ilícita de metanfetamina para eludir la detección, y se estaba utilizando un mayor número de sustancias no sometidas a fiscalización. UN فذكر، على سبيل المثال، أن هناك اتجاها نحو المزيد من التخصص واللامركزية في الصنع غير المشروع للميثامفيتامين، بغية تجنب الكشف، وأنه يجري استخدام المزيد من المواد غير الخاضعة للرقابة.
    Se estimó que la política sobre la autonomía y la descentralización del Asia sudoriental era un avance positivo para la protección y la promoción de la diversidad cultural y el desarrollo. UN ورأى المشاركون أن السياسة المتعلقة بالاستقلال الذاتي واللامركزية في جنوب شرق آسيا تعَدّ تطوراً إيجابياً لحماية وتعزيز التنوع الثقافي والتنمية.
    El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Jean-François Ndongou, Ministro del Interior, la Seguridad Pública, la Inmigración y la descentralización del Gabón. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جان - فرانسوا ندونغو، وزير الداخلية والأمن العام والهجرة واللامركزية في غابون.
    d) Cooperar con los organismos del poder nacional central y descentralizado en las acciones que adelantan en la materia relativa a la eliminación de la discriminación contra la mujer; UN (د) التعاون مع وكالات سلطات الحكم المركزية واللامركزية في الإجراءات التي تتخذها بغية القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    6. La organización territorial de Ucrania se basa en los principios de la unidad y la integridad del territorio del Estado, una combinación de centralización y descentralización del poder público y un equilibrio en el desarrollo socioeconómico de las regiones teniendo en consideración sus particularidades históricas, económicas, medioambientales, geográficas y demográficas, así como sus tradiciones étnicas y culturales. UN 6- ويستند تشكيل الهيكل الإداري لإقليم أوكرانيا إلى مبادئ وحدة الدولة وسلامتها الإقليمية، ويجمع بين المركزية واللامركزية في ممارسة سلطة الدولة وكفالة توازن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمناطق مع مراعاة خصائصها التاريخية والاقتصادية والبيئية والجغرافية والديمغرافية، وتقاليدها العرقية والثقافية.
    La infraestructura institucional y la descentralización de la cultura UN البنى التحتية المؤسسية واللامركزية في الثقافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد