Por ejemplo, la experiencia adquirida en apoyo del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y los comités técnicos interinstitucionales sirve como modelo para establecer foros regionales en otras regiones. | UN | وعلى سبيل المثال تستخدم الخبرة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجان التقنية المشتركة بين الوكالات كنموذج في تأسيس منتديات إقليمية في المناطق الأخرى. |
Los representantes de los dirigentes actúan de enlace entre los grupos de trabajo y los comités técnicos, por un lado, y los dirigentes, por el otro. | UN | وممثلو الزعيمين هم حلقة وصل بين الأفرقة العاملة واللجان التقنية من جهة، والزعيمين من جهة أخرى. |
Los dirigentes utilizarán en última instancia los resultados de los grupos de trabajo y los comités técnicos durante sus conversaciones, y se ocuparán de las cuestiones pendientes. | UN | وسيستخدم الزعيمان، في نهاية المطاف، النتائج التي توصلت إليها الأفرقة العاملة واللجان التقنية خلال محادثاتهما، وسيعالجان العناصر العالقة. |
:: Facilitación de las cuestiones jurídicas y técnicas, así como de las de procedimiento y de fondo, en apoyo de las actividades de los grupos de trabajo y comités técnicos | UN | :: تيسير المسائل الإجرائية والقانونية والتقنية والفنية دعما لأنشطة الأفرقة العاملة واللجان التقنية |
El personal de la UNFICYP siguió actuando como facilitador de las reuniones a nivel de grupos de trabajo y comisiones técnicas destinadas a examinar cuestiones sustantivas y cotidianas que afectan a ambas comunidades. | UN | وواصل موظفو القوة القيام بدور ميسِّري الاجتماعات التي عُقدت على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر على كلتا الطائفتين. |
También acordaron examinar los detalles de su aplicación durante las negociaciones propiamente dichas e iniciaron un primer examen de la labor de los grupos de trabajo y las comisiones técnicas. | UN | واتفقا أيضا على مناقشة تفاصيل تنفيذ المسألتين أثناء المفاوضات الكاملة واضطلعا باستعراض أول لأعمال الأفرقة العاملة واللجان التقنية. |
De resultas de esa decisión, el jefe de la misión celebró tres reuniones con los líderes y la UNFICYP prestó apoyo sustantivo y logístico a los grupos de trabajo y los comités técnicos. | UN | ونتيجة لذلك، عقد رئيس البعثة ثلاثة اجتماعات مع الزعيمين، وقدمت القوة الدعم الفني واللوجستي إلى الأفرقة العاملة واللجان التقنية. |
La fase preparatoria y los logros alcanzados en los grupos de trabajo y los comités técnicos allanaron el camino para la celebración de negociaciones en toda regla. | UN | وقد أسهمت المرحلة التحضيرية والتقدم المحرز في إطار الأفرقة العاملة واللجان التقنية في تمهيد الطريق لإجراء مفاوضات مكتملة الأركان. |
4. Expresa su agradecimiento a los miembros de la Mesa de la Conferencia y los comités técnicos, así como a los funcionarios y al personal de la División de Estadística de las Naciones Unidas, por su esforzada labor y dedicación, que facilitaron en gran medida el trabajo de la Conferencia. | UN | 4 - يعرب عن تقديره لأعضاء مكتب المؤتمر واللجان التقنية والموظفين والعاملين في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لاجتهادهم وتفانيهم في العمل، بما يسر كثيرا أعمال المؤتمر. |
b) Aumento del número de reuniones de los grupos de trabajo y los comités técnicos | UN | (ب) زيادة عدد اجتماعات الأفرقة العاملة واللجان التقنية |
También convinieron en reunirse nuevamente a los tres meses para examinar la labor de los grupos de trabajo y los comités técnicos y aprovechar sus resultados para iniciar negociaciones formales con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | واتفقا أيضا على الاجتماع مرة أخرى في غضون ثلاثة أشهر لاستعراض أعمال الأفرقة العاملة واللجان التقنية، وعلى أن يبدآ مفاوضات شاملة تحت رعاية الأمم المتحدة باستخدام النتائج التي تحققها الأفرقة العاملة واللجان التقنية. |
Teniendo en cuenta el nuevo impulso generado el 23 de mayo por los dirigentes, los grupos de trabajo y los comités técnicos tal vez deseen reunirse con más frecuencia, sobre todo porque sus resultados serán examinados por los representantes de los dirigentes a comienzos de junio. | UN | وفي ضوء المزيد من الزخم الذي أحدثه الزعيمان في 23 أيار/مايو، فقد ترغب الأفرقة العاملة واللجان التقنية في زيادة وتيرة اجتماعاتها، وذلك لأن ممثلي الزعيمين سيبحثان نتائجها في مطلع حزيران/يونيه. |
El Consejo de Seguridad considera alentador el establecimiento de los grupos de trabajo y los comités técnicos que prepararán el terreno para el inicio de negociaciones plenas sobre una solución global y duradera, en un espíritu de buena fe y con los auspicios de la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | " ومما يشجع مجلس الأمن تشكيل الأفرقة العاملة واللجان التقنية التي ستمهد السبيل بروح من النوايا الطيبة لبدء مفاوضات كاملة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة برعاية بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة. |
b) Aumento del número de reuniones de los grupos de trabajo y los comités técnicos | UN | (ب) زيادة عدد اجتماعات الأفرقة العاملة واللجان التقنية |
" El Consejo considera alentador el establecimiento de los grupos de trabajo y los comités técnicos que prepararán el terreno para el inicio de negociaciones plenas sobre una solución general y duradera, en un espíritu de buena fe y con los auspicios de la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | " ومما يشجع المجلس تشكيل الأفرقة العاملة واللجان التقنية التي ستمهد السبيل لبدء مفاوضات كاملة بروح من النوايا الطيبة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة برعاية بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة. |
En esa oportunidad se decidió que se establecerían varios grupos de trabajo y comités técnicos que prepararían el terreno para la reanudación de negociaciones plenas. | UN | وفي ذلك الوقت، تقرر إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية للتمهيد لاستئناف المفاوضات الشاملة. |
Se prevé que los líderes también podrán hacer un llamamiento para que los grupos de trabajo y comités técnicos les sigan proporcionando apoyo técnico, una vez hayan comenzado las negociaciones en toda regla. | UN | ويُتوخى أن يكون بإمكان الزعيمين أيضا طلب مزيد من الدعم التقني من الأفرقة العاملة واللجان التقنية عند بدء إجراء مفاوضات كاملة. |
Decidieron pedir a sus respectivos asesores que se reúnan esta semana para establecer una serie de grupos de trabajo y comités técnicos, y fijar sus respectivos programas, de la forma más expedita posible. | UN | وقررا أن يطلبا إلى مستشاريهما الاجتماع خلال الأسبوع المقبل من أجل إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية ووضع جداول أعمالها، وأن يتم ذلك بأسرع ما يمكن. |
El personal de la UNFICYP siguió facilitando las reuniones a nivel de grupos de trabajo y comisiones técnicas para examinar cuestiones sustantivas y cotidianas que afectaban a ambas comunidades. | UN | وواصل موظفو القوة تولي إدارة الاجتماعات التي عُقدت على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر على كلتا الطائفتين. |
El personal de la UNFICYP siguió facilitando las reuniones a nivel de grupos de trabajo y comisiones técnicas para examinar cuestiones sustantivas y cotidianas que afectaban a ambas comunidades. | UN | وواصل موظفو القوة العمل بوصفهم ميسرين للاجتماعات على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر على كلتا الطائفتين. |
18. De conformidad con la práctica de conferencias anteriores de las Naciones Unidas, se recomienda que en el informe de la Conferencia figuren sus decisiones, una breve reseña de sus actuaciones y de los acontecimientos que llevaron a su convocación y una relación sucinta de la labor de la Comisión Principal y las comisiones técnicas y de las decisiones adoptadas en sesión plenaria sobre sus recomendaciones. | UN | ١٨ - وفقا للمارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة السابقة، يوصى بأن يتكون تقرير المؤتمر من قرارات المؤتمر. وسرد موجز لﻷحداث التي أفضت إلى انعقاد المؤتمر ولمداولاته، وسرد جامع ﻷعمال اللجنة الرئيسية واللجان التقنية واﻹجراءات المتخذة في الجلسات العامة بشأن توصيات اللجان. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en su calidad de miembro de los comités técnicos y asesores del Macrothesaurus, actúa de coordinador dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفتهــا عضــوا فــي اللجنة الاستشارية واللجان التقنية للمعجم الكبير كمركز تنسيق لﻷمــم المتحــدة. |