ويكيبيديا

    "واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Comisión Económica para América Latina
        
    • la Comisión Económica y Social para Asia
        
    • y CEPAL
        
    • y la CEPAL para
        
    • de la Comisión Económica para América Latina
        
    la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL); UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Revisten especial interés la OEA y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL). UN ومما له أهمية خاصة منظمة الدول الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة.
    Con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, el Centro de Información de Puerto España publicó un calendario conmemorativo del cincuentenario que representaba los artículos de la Declaración. UN وقام مركز الإعلام في بورت أوف سبين، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، بنشر تقويم يكرم الذكرى الخمسين ويصوِّر مواد الإعلان العالمي.
    Durante el período objeto del informe, cuatro de las comisiones regionales (CEPA, CESPAP, CESPAO y CEPAL) celebraron sus períodos de sesiones anuales o bienales. UN وخلال الفترة قيد النظر، عقدت أربع من اللجان الإقليمية (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دوراتها الوزارية السنوية أو التي تُعقد كل سنتين.
    ii) Organización de dos cursillos/seminarios bajo los auspicios de la CEPE y la CEPAL para compartir experiencias. UN `2 ' تنظيم حلقتي عمل/حلقتين دراسيتين تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوربا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تخصصان لتبادل الدروس المستفادة.
    El Director de la División para el Adelanto de la Mujer participará de las dos reuniones preparatorias regionales restantes de la CEPE y de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وستشارك مديرة شعبة النهوض بالمرأة في الاجتماعيين التحضيريين الإقليميين المتبقيين اللذين تنظمهما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por lo que hace a las organizaciones intergubernamentales, la Organización Mundial de la Salud y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe respondieron que no tenían información con respecto a este tema. UN أما فيما يتعلق بالمنظمات الحكومية الدولية، فقد ردت منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعدم توافر معلومات لديها بشأن هذا الموضوع.
    Hasta principios del año 2000 no se dispondrá de los informes de evaluación de la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وأما التقرير التقييمي لكل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فلن يكونا متاحين سوى في وقت مبكر من عام 2000.
    4. En la Reunión estuvieron representadas la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN 4- وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي ممثلتين في الدورة.
    El informe resume la existencia de distintos niveles de intercambio entre la OEA y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la OEA y la Comisión Económica para América Latina (CEPAL). UN والتقرير يلاحظ وجود مستويات مختلفة من التبادل بين منظمة الدول الأمريكية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبين منظمة الدول الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: En 2000, el UNIFEM, el PNUD, y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe colaboraron para prestar apoyo a la organización de una campaña para poner fin a la violencia contra la mujer en las Américas, incluida la publicación de 17 informes nacionales sobre la violencia basada en el género. UN :: في عام 2000، تعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دعم تنظيم حملة لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة في الأمريكيتين، بما في ذلك نشر 17 تقريرا وطنيا عن العنف القائم على نوع الجنس.
    La UNCTAD y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) organizaron en febrero en Lima un seminario para las autoridades locales de las zonas mineras. UN وقد عُقدت في ليما في شباط/فبراير حلقة عمل للسلطات المحلية في مناطق التعدين اشترك في تنظيمها الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El simposio fue una actividad conjunta del Gobierno, la Organización Panamericana de la Salud (OPS), la University of West Indies y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وكانت الندوة ممارسة مشتركة للحكومة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وجامعة غرب الإنديز واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    De los organismos de las Naciones Unidas, el PNUD y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe proporcionan apoyo para la formulación de la estrategia. UN ومن بين وكالات الأمم المتحدة، يقوم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتقديم الدعم من أجل وضع هذه الاستراتيجية.
    Dichas actividades se realizan en colaboración con una red mundial de institutos de investigación, el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Comisión Económica para América Latina, y se les da amplia difusión en publicaciones y foros internacionales. UN ويجرى الاضطلاع بهذه الأنشطة بالتعاون مع شبكة عالمية من معاهد البحوث ومع البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويجري بثها على نطاق واسع من خلال الإصدارات والمنتديات الدولية.
    Atendiendo a la petición de la Asamblea General, la CEPA, la CESPAP y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) desempeñarán una función rectora en la realización de los exámenes regionales, que deberán incluirse en sus períodos ordinarios de sesiones para 2008. UN وكما طلبت الجمعية العامة، فسوف تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بدور قيادي في إجراء الاستعراضات الإقليمية التي ينبغي أن تكون جزءا من دوراتها العادية في عام 2008.
    Observando la participación del Territorio como miembro asociado de la Comunidad del Caribe, la Organización de Estados del Caribe Oriental y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منـتسـب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Observando la participación del Territorio como miembro asociado de la Comunidad del Caribe, la Organización de Estados del Caribe Oriental y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, UN وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو منـتسـب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Así, la Comisión Económica para Europa (CEPE), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) han ampliado sus trabajos sobre cuestiones relacionadas con la migración internacional. UN وبذا وسعّت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نطاق عملها بشأن مسائل الهجرة الدولية.
    Otros organismos de las Naciones Unidas, como el ACNUDH, la CEPAL y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), están apoyando el trabajo que se está realizando sobre los indicadores mundiales. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بتوفير الدعم للأعمال الجارية بشأن المؤشرات العالمية.
    El Inspector también considera que los puestos de médico jefe en las comisiones regionales (CESPAP, CESPAO y CEPAL) deberían reclasificarse a una categoría de personal de gestión superior, y que los puestos actualmente financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios deberían convertirse en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, en espera de su reclasificación. B. Historias médicas de los funcionarios UN ويرى المفتش أيضاً أن وظائف الرئيس الطبي في اللجان الإقليمية (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي) ينبغي أن يُعاد تصنيفها إلى مستوى إداري أعلى، وأن يتم تحويل الوظائف التي تُمول حالياً من أموال من خارج الميزانية إلى وظائف في الميزانية العادية حتى يعاد تصنيفها.
    Continuó la colaboración con la CESPAP, la CEPAO y la CEPAL para la organización de una serie de reuniones de alto nivel de ministros de la vivienda y el desarrollo urbano en sus regiones respectivas. UN 47 - وتواصل التعاون بين الموئل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية تنظيم سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى لوزراء السكن والتنمية الحضرية في بلدان تلك المناطق.
    El 32º período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (República Dominicana, 9 a 13 de junio); UN واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الجمهورية الدومينيكية، 9-13 حزيران/يونيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد