ويكيبيديا

    "واللجنة الوطنية المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Comisión Nacional Independiente
        
    • y a la Comisión Nacional Independiente
        
    • la Comisión Electoral Nacional Independiente
        
    Se han creado la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Oficina del Ombudsman y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Oficina del Ombudsman y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    :: Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos UN :: تقديم المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    la Comisión Electoral Nacional Independiente ya funciona y se ha establecido el marco legislativo. UN واللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات تقوم بعملها والإطار التشريعي موجود.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Oficina del Ombudsman y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    - Apoyen el rápido restablecimiento de los órganos previstos en el Acuerdo General de Paz, especialmente la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, proveyendo fondos puntualmente. UN - دعم المسارعة بإنشاء هيئات منصوص على إنشائها في اتفاق السلم الشامل وخاصة لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان من خلال التوفير الحسن التوقيت لما يلزم من الموارد؛
    Hago un llamamiento a los donantes para que faciliten la financiación necesaria a fin de que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos puedan funcionar con plena normalidad. UN وأناشد الجهات المانحة توفير التمويل اللازم للجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لكي تتمكنا من تسيير أعمالهما تسييرا تاما.
    7. La sociedad civil y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos han participado en el proceso y realizado contribuciones. UN 7- وأُشرك في هذا العمل المجتمع المدني واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان اللذان قدما مساهماتهما.
    Los compromisos del Gobierno en relación con el diálogo y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos siguen siendo pertinentes y urgentes. UN 56 - ولا تزال التزامات الحكومة بشأن الحوار واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان تتسم بالأهمية والإلحاح.
    :: Formulación de 3 estrategias de promoción destinadas a la realización de un seguimiento con las autoridades pertinentes, incluidos el Gobierno de Liberia, la sociedad civil y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los 3 informes sobre los derechos humanos publicados UN :: وضع ثلاث استراتيجيات للدعوة لضمان المتابعة مع السلطات المعنية، ومن بينها حكومة ليبريا والمجتمع المدني واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في ثلاثة تقارير منشورة عن حقوق الإنسان
    Formulación de tres estrategias de promoción destinadas a la realización de un seguimiento con las autoridades pertinentes, incluidos el Gobierno de Liberia, la sociedad civil y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los tres informes publicados sobre los derechos humanos UN وضع ثلاث استراتيجيات للدعوة لضمان المتابعة مع السلطات المعنية، بما في ذلك حكومة ليبريا والمجتمع المدني واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في ثلاثة تقارير منشورة عن حقوق الإنسان
    :: Organización de una sesión de 5 días de formación de instructores sobre metodologías para la capacitación, la orientación y la ubicación conjunta para 25 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización, la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos UN :: تنظيم دورة واحدة مدتها خمسة أيام لتدريب المدربين على منهجيات التدريب، والتوجيه ومهارات الاشتراك في موقع واحد من أجل 25 موظفا من مكتب الهجرة والتجنيس، والشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    En apoyo de la Hoja de Ruta Estratégica para la Recuperación, la Consolidación de la Paz y la Reconciliación Nacionales de Liberia, se proporcionó financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz al PNUD y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos para la aplicación de un proyecto comunitario de reparación y búsqueda de la verdad. UN ودعما لخريطة الطريق الاستراتيجية من أجل التعافي والمصالحة الوطنيين في ليبريا، قُدم تمويل من صندوق بناء السلام إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للإفصاح عن الحقيقة والتكفير عن الأخطاء على صعيد المجتمعات المحلية.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos suponen procesos nacionales que pueden necesitar la presión política internacional no sólo para cumplir el objetivo del Acuerdo General de Paz, sino, además, para crear un entorno propicio para la reconciliación. UN 28 - وتترتب على أنشطة كل من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عمليات وطنية، قد تتطلب نفوذا سياسيا دوليا للوفاء بالقصد الأصلي من اتفاق السلام الشامل، وتهيئة بيئة مواتية لتحقيق المصالحة علاوة على ذلك.
    La Misión también colaborará estrechamente con las entidades nacionales y la sociedad civil en el fortalecimiento de la Comisión de Lucha contra la Corrupción de Liberia y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos para resolver las cuestiones pendientes en materia de desigualdades políticas, sociales y económicas que contribuyeron al reciente conflicto. UN 23 - وستعمل أيضا البعثة بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والمجتمع المدني فيما يتعلق بتعزيز لجنة مكافحة الفساد الليبرية واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة مسائل عدم المساواة السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي لا تزال دون حل والتي تشكل أسباب النزاع الماضي.
    Datos de referencia hasta 2011: Tras la aprobación de la Constitución de 2005, se fueron estableciendo sucesivamente las principales instituciones clave previstas, como el Consejo Nacional de Comunicaciones (2007), el Consejo de Seguridad Nacional (2008), el Foro Permanente para el Diálogo entre los Partidos Políticos (2010) y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos (2011). UN خط الأساس خلال عام 2011: عقب إقرار دستور عام 2005، أُنشِئت بشكل متلاحق مؤسسات رئيسية جديدة كان من المقرر إنشاؤها، بما في ذلك المجلس الوطني للاتصالات (2007) ومجلس الأمن الوطني (2008) والمنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية (2010) واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (2011).
    Datos de referencia hasta 2011: Tras la aprobación de la Constitución de 2005 se fueron estableciendo sucesivamente las principales instituciones clave previstas, como el Consejo Nacional de Comunicaciones (2007), el Consejo de Seguridad Nacional (2008), el Foro Permanente para el Diálogo entre los Partidos Políticos (2010) y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos (2011). UN خط الأساس خلال عام 2011: عقب إقرار دستور عام 2005، أُنشئت على نحو متلاحق مؤسسات رئيسية جديدة كان مقررا إنشاؤها، بما في ذلك المجلس الوطني للاتصالات (2007)، ومجلس الأمن الوطني (2008)، والمنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية (2010)، واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان (2011).
    Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos UN إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    A principios de junio de 2013 se formuló un proyecto de plan de acción nacional sobre los derechos humanos, que está siendo examinado por el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, que incluye al Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN وضع في أوائل حزيران/يونيه 2013 مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تعكف على النظر فيه حاليا اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تضم بين أعضائها وزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: Facilitación del diálogo y organización de al menos 10 reuniones entre los asociados internacionales, el Gobierno de Burundi y la Comisión Electoral Nacional Independiente relativas a los aspectos políticos, técnicos y financieros de la preparación y celebración de las elecciones de 2010 UN :: تيسير الحوار وتنظيم ما لا يقل عن عشرة اجتماعات بين الشركاء الدوليين وحكومة بوروندي واللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات بشأن الجوانب السياسية والتقنية والمالية للتحضير لانتخابات عام 2010 ولتنظيمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد