ويكيبيديا

    "واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Nacional de Derechos Humanos
        
    • y la CNDH
        
    • y la Comisión de Derechos Humanos
        
    • la Comisión Nacional de los Derechos Humanos
        
    • y la CNDHL
        
    • el Comité Nacional de Derechos Humanos
        
    • la Comisión Nacional para los Derechos Humanos
        
    El Centro de Información de Lagos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos copatrocinaron un concurso nacional de ensayos sobre los derechos humanos para estudiantes secundarios. UN واشترك مركز الإعلام في لاغوس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رعاية مسابقة مقالات حول حقوق الإنسان على نطاق البلد لطلاب المدارس الثانوية.
    El Centro de Información de Nueva Delhi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizaron un acto en el Centro Hábitat de la India. UN وقام مركز الإعلام في نيودلهي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتنظيم حفلة في المركز الهندي للموئل.
    Se ha preparado documentación sobre derechos humanos para el Ministerio de Justicia y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأعدت وثائق في مجال حقوق الإنسان من أجل وزارة العدل واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El informe final se transmitirá a las autoridades institucionales, incluidos el Parlamento, la Oficina del Mediador y la CNDH, para su información. UN وسيحال التقرير النهائي إلى السلطات المؤسسية كالبرلمان وديوان المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاطلاع عليه.
    Las autoridades competentes y la Comisión Nacional de Derechos Humanos están realizando las investigaciones con respecto a cuatro casos. UN وما زالت السلطات المختصة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تجري تحقيقات في أربع من الحالات.
    :: Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Durante la elaboración de la legislación pertinente se celebraron consultas con las ONG y con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأثناء إعداد التشريع ذي الصلة، أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Seres Humanos colabora también estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وهناك تعاون وثيق بين اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Es el caso del Mediador de la República, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI), de naturaleza no permanente. UN وهذه الآليات هي أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، وهي هيئة غير دائمة.
    En esas consultas participaron miembros de las instituciones públicas, las organizaciones de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وينتمي المشاركون إلى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    de la Policía, el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN حقوق الإنسان بوزارة الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في التدريب
    El Tribunal Supremo y la Comisión Nacional de Derechos Humanos investigaban con prontitud las denuncias de desapariciones forzadas. UN ونظرت المحكمة العليا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ما يدَّعى أنها حالات اختفاء قسري.
    Destacó la adopción de una serie de medidas institucionales y legislativas, como el establecimiento del Ministerio de Derechos Humanos y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El acto fue organizado conjuntamente por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Qatar y el ACNUDH. UN ونُظّم هذا النشاط بالاشتراك بين المفوضية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    La Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos abrieron investigaciones a raíz de la intervención de defensores de los derechos humanos. UN وشرع مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في التحقيقات بعد تدخل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Asimismo, el Fiscal General y la Comisión Nacional de Derechos Humanos inspeccionaban periódicamente los lugares de detención. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    HRW y la CNDH notificaron la existencia de un retraso de prácticamente 45.000 solicitudes. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى تراكم 000 45 طلب تقريباً(130).
    Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    En la mayoría de los casos, las autoridades competentes y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos estaban realizando las investigaciones correspondientes. UN وفي معظم الحالات، لا تزال التحقيقات التي تقوم بها السلطات المختصة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان جارية.
    Los contenidos de los cuadernos pedagógicos que no figuran en los programas oficiales y la elaboración de un programa común del Ministerio de Educación Básica y la CNDHL; UN مضامين الكتيبات التربوية التي لا تظهر في المناهج الرسمية، وفكرة وضع برنامج مشترك بين وزارة التعليم الأساسي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات؛
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Grecia, el Líbano, España y Venezuela (República Bolivariana de), así como del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Comité Nacional de Derechos Humanos de Qatar, la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos de El Salvador y la organización no gubernamental (ONG) Federación de Mujeres Cubanas. UN وقد وردت ردود من حكومات إسبانيا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) ولبنان واليونان، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر، ومكتب أمين المظالم السلفادوري لحقوق الإنسان، واتحاد النساء الكوبيات، وهو منظمة غير حكومية.
    169. Actualmente el cargo de Presidente de la Comisión Nacional para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, creada en 2004, está también ocupado por una mujer. UN 169 - واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنية، التي أُنشئت في عام 2004، تخضع أيضا، في الوقت الراهن، لإدارة رئيسة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد