ويكيبيديا

    "واللوائح التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reglamentos técnicos
        
    • las reglamentaciones técnicas
        
    • los reglamentos técnicos
        
    • y reglamentaciones técnicas
        
    Las normas y reglamentos técnicos eran con frecuencia los instrumentos preferidos para llevar a la práctica esas políticas. UN وكثيراً ما كانت المعايير واللوائح التقنية هي الوسائل المفضلة لتنفيذ تلك السياسات.
    - Mejorar la corriente de información sobre normas y reglamentos técnicos. UN ● تحسِّن تدفق المعلومات بشأن المعايير واللوائح التقنية.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para las leyes sobre control de calidad y las reglamentaciones técnicas. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para las leyes sobre control de calidad y las reglamentaciones técnicas. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Se debe señalar que las industrias frecuentemente prefieren materiales vírgenes a materiales reciclados, en parte debido a que su calidad es más uniforme o a que las normas y los reglamentos técnicos pueden, de hecho, discriminar contra la utilización de materias primas secundarias. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    79. Las normas y los reglamentos técnicos deben elaborarse con transparencia y aplicarse de manera no discriminatoria, y no deberían plantear obstáculos innecesarios para el comercio. UN 79- ويجب أن توضع المعايير واللوائح التقنية بصورة شفافة وأن تطبَّق دون تمييز، وينبغي ألا تسبب عقبات لا داعي لها أمام التجارة.
    :: Marcos normativos y jurídicos más propicios en materia de normas, metrología, ensayos y calidad y reglamentaciones técnicas. UN :: تحسُّن الإطارين السياساتي والقانوني للمعايير والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Algunos ACR han adoptado medidas de colaboración para armonizar las normas y reglamentos técnicos. UN وقد خطَت بعض اتفاقات التجارة الإقليمية خطوات في مجال التعاون على تنسيق المعايير واللوائح التقنية.
    110. En algunos aspectos los posibles efectos comerciales del ecoetiquetado son similares a los de las normas y reglamentos técnicos. UN ٠١١- إن اﻵثار التجارية المحتملة لوضع العلامات الايكولوجية مماثلة، من بعض النواحي المعينة، ﻵثار المعايير واللوائح التقنية.
    24. Las normas y reglamentos técnicos sobre los procesos y métodos de producción son cada vez más importantes para el desarrollo y el comercio. UN 24- تُعدّ المعايير واللوائح التقنية بشأن عمليات وطرق الإنتاج ذات أهمية متزايدة فيما يتعلق بالتنمية والتجارة.
    Es preciso adoptar un enfoque basado en alianzas para hacer frente con eficacia a las normas y reglamentos técnicos, en particular las normas ambientales y relacionadas con la salud, que contemple las siguientes cuestiones esenciales: UN ويلزم نهج قائم على المشاركة للتعامل مع المعايير واللوائح التقنية بصورة فعالة، ولا سيما المتطلبات المتعلقة بالبيئة والصحة، وينبغي أن يتصدى للقضايا الرئيسية التالية:
    11. Para respetar un número creciente de normas relacionadas con los productos y reglamentos técnicos, los procesos y métodos de producción deben modificarse, e incluso mejorarse los aspectos tecnológicos. UN 11- ويتطلب مواجهة العدد المتزايد من المعايير المتصلة بالمنتج واللوائح التقنية إجراء تغييرات في أساليب التجهيز والإنتاج، بما في ذلك رفع المستوى التكنولوجي.
    Respaldar el desarrollo de la infraestructura necesaria para cumplir las normas nacionales e internacionales y las reglamentaciones técnicas y determinar la conformidad de los artículos producidos de una manera internacionalmente aceptada. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    Respaldar el desarrollo de la infraestructura necesaria para cumplir las normas nacionales e internacionales y las reglamentaciones técnicas y determinar la conformidad de los artículos producidos de una manera internacionalmente aceptada. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    Apoyar el desarrollo de la infraestructura necesaria para cumplir las normas nacionales e internacionales y las reglamentaciones técnicas y evaluar la conformidad de los productos con arreglo a criterios internacionalmente aceptados. UN دعم تطوير المرافق اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية، وتقييم مدى امتثال المنتجات لتلك المعايير واللوائح على نحو معترف به دولياً.
    d) " Las leyes, los decretos y las reglamentaciones técnicas de las operaciones espaciales de Francia " , a cargo del representante de Francia. UN (د) " القانون والمراسم واللوائح التقنية المتعلقة بالعمليات الفضائية التي تقوم بها فرنسا " ، قدّمه ممثّل فرنسا.
    Las normas y reglamentaciones técnicas privadas, fijadas por los principales importadores, las cadenas de supermercados, y otros agentes, aumentarán su importancia y se harán más estrictas que las normas y las reglamentaciones técnicas nacionales o regionales. UN وستزداد أهمية المعايير واللوائح التقنية الخاصة التي يضعها كبار المستوردين وسلاسل المحلات التجارية (السوبرماركت)، الخ، وستصير أشد من المعايير واللوائح التقنية الوطنية والإقليمية.
    79. Las normas y los reglamentos técnicos deben elaborarse con transparencia y aplicarse de manera no discriminatoria, y no deberían plantear obstáculos innecesarios para el comercio. UN 79- ويجب أن توضع المعايير واللوائح التقنية بصورة شفافة وأن تطبَّق دون تمييز، وينبغي ألا تسبب عقبات لا داعي لها أمام التجارة.
    30. La UNCTAD organizó del 19 al 21 de noviembre de 2008, en Vanuatu, un taller de fomento de la capacidad nacional sobre el comercio de productos básicos y el desarrollo, la reducción de la pobreza, las normas relativas a la inocuidad de los alimentos y los requisitos de calidad, y la legislación alimentaria y los reglamentos técnicos conexos. UN 30- ونظم الأونكتاد حلقة دراسية لبناء القدرات الوطنية عن " التجارة في السلع الأساسية والتنمية، والحد من الفقر، ومعايير سلامة الأغذية ومتطلبات الجودة، وقوانين الأغذية واللوائح التقنية " ، في فانواتو (19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008).
    Por medio de este componente se desarrollarán marcos jurídicos e institucionales, nacionales y regionales, en materia de calidad, normas, metrología, evaluación de la conformidad, acreditación y reglamentaciones técnicas. UN سيطوّر هذا المكوّن البرنامجي الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية والإقليمية للنوعية والمعايير والقياس وتقييم الامتثال والاعتماد واللوائح التقنية.
    Las normas y reglamentaciones técnicas aplicadas en esos países y en los mercados de exportación son elementos indispensables para la planificación estratégica, el diseño de los productos, los procesos de preparación y explotación y el mantenimiento de un nivel de calidad aceptable. UN وتمثل المعايير واللوائح التقنية السارية في بلد المنشأ وفي أسواق الصادرات/معلومات لا غنى عنها في التخطيط الاستراتيجي وتصميم المنتجات وعمليات التحضير والتشغيل والحفاظ على مستوى مقبول من النوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد